Audit firms must be registered with a recognized supervisory body (RSB). | UN | ويجب على شركات مراجعة الحسابات أن تسجِّل نفسها لدى هيئة إشراف معترَف بها. |
43. The Internal Audit and Investigations Group relies on third-party professional auditing firms to conduct these audits on its behalf. | UN | 43 - ويعتمد الفريق على شركات متخصصة لمراجعة الحسابات تمثل أطرافاً ثالثة كي تجري هذه المراجعات بالنيابة عنه. |
The embargo also has negative repercussions on companies and citizens from third countries. | UN | وللحصار أيضا تداعيات سلبية على شركات ومواطنين من بلدان ثالثة. |
They rely in this respect on companies of lesser size, but whose skills are indispensable, especially for the supply of equipment: | UN | وهي تعتمد في هذا الصدد على شركات أقل حجما وإن كانت مهاراتها أمرا لا غنى عنه، وخاصة لأغراض توريد الأجهزة والمعدات. |
They have also called for the repeal of unilateral extraterritorial laws that impose sanctions on corporations and nationals of other States. | UN | ودعت القرارات أيضا إلى إلغاء القوانين الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية والتي تفرض عقوبات على شركات ومواطني الدول الأخرى. |
In this regard, we wish to mention the legislation that provides for the application of legal sanctions to companies and individuals outside its national jurisdiction, including provisions designed to discourage third country companies from trading with or investing in specific countries. | UN | وفي هذا الصدد، نود أن نأتي على ذكر القانون الذي ينص على تطبيق جزاءات قانونيــة على شركات وأفراد خــارج ولايته القضائيــة الوطنيــة، بما في ذلك اﻷحكام الموضوعة لثني شركات بلد ثالث عــن الاتجار مع بلدان معينة أو الاستثمار فيها. |
He stressed that accounting firms, and not governments, should take the lead in coming up with standards addressing environmental accounting. | UN | وأكد أنه ينبغي على شركات المحاسبة، لا على الحكومات، أن تتصدر الجهود ﻹصدار معايير تتناول المحاسبة البيئية. |
And firms from all three areas naturally had to face strong competition from foreign firms on international markets. | UN | وتعين على شركات المناطق الثلاث جميعاً أن تواجه بطبيعة الحال منافسة قوية من الشركات اﻷجنبية في اﻷسواق الدولية. |
Thirdly, competitive pressures on developing country firms are pushing them to expand overseas. | UN | وثالثاً، تعمل الضغوط التنافسية المفروضة على شركات البلدان النامية على دفعها إلى التوسع إلى الخارج. |
reliance on auditing firms to build and utilize their training skills and competence to assist in building stakeholders' awareness. | UN | الاعتماد على شركات مراجعة الحسابات لتعزيز واستخدام مهاراتها التدريبية وكفاءاتها للمساعدة في توعية أصحاب المصالح. |
These relationships can, and whenever relevant should, also involve processing firms. | UN | كما أن هذه العلاقات يمكن أن تشتمل، بل ينبغي أن تشتمل كلما كان ذلك مناسباً، على شركات التجهيز. |
These centred on discussion on cooperation among regulators, and in particular on the issue of the oversight of public accounting firms. | UN | وركز ذلك الحوار على بحث التعاون بين المنظمين، وبخاصة مسألة الإشراف على شركات المحاسبة العامة. |
Australia has, in this and other forums, made clear its opposition to national legislation that seeks to impose extraterritorial sanctions, determined unilaterally, on companies and individuals of third countries. | UN | ولقد أوضحت استراليا، في هذا المحفل ومحافل أخرى، معارضتها للتشريعات الوطنية التي تسعى إلى فرض جزاءات تتجاوز الحدود اﻹقليمية، تقرﱠر من جانب واحد، على شركات وأفراد تابعين لبلدان الغير. |
2. Calls for the immediate repeal of unilateral extraterritorial laws that impose sanctions on companies and nationals of other States; | UN | ٢ - تدعــو إلى اﻹنهاء الفوري للقوانين اﻹنفرادية التي تتجاوز الحدود اﻹقليمية وتفرض جزاءات على شركات وأشخاص تابعين لدول أخرى؛ |
At the Thirteenth Ministerial Conference of the Non-Aligned Movement, held at Cartagena in April this year, the ministers called on all States not to recognize unilateral extraterritorial laws enacted by certain countries which impose sanctions on companies and individuals belonging to other countries. | UN | وفي المؤتمر الوزاري الثالث عشر لحركة عدم الانحياز، المنعقد في كارتاخينا في نيسان/أبريل من هذا العام، ناشد الوزراء كافة الدول بعدم الاعتراف بالتشريعات الأحادية التي تمتد آثارها خارج حدود الدولة التي تعتمدها والتي تفرض الجزاءات على شركات أو أفراد ينتمون إلى بلدان أخرى. |
They have also called for the repeal of unilateral extraterritorial laws that impose sanctions on corporations and nationals of other States. | UN | كما أنها طالبت بإلغاء القوانين الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية وتفرض جزاءات على شركات ومواطني دول أخرى. |
They have also called for the repeal of unilateral extraterritorial laws that impose sanctions on corporations and nationals of other States. | UN | وطالبت أيضا بإلغاء القوانين الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية والتي تفرض جزاءات على شركات ورعايا تابعين لدول أخرى. |
While it is not reasonable to assign culpability to companies operating from places far removed from the violence and insecurity of Darfur, the present report documents how their products and services affect the ability of the belligerents to perpetrate violence in Darfur. | UN | وفي حين أنه ليس من المعقول إلقاء اللوم على شركات تزاول أنشطتها من أماكن بعيدة كل البعد عن العنف وانعدام الأمن اللذين يسودان دارفور، فإن هذا التقرير يوثق كيفية تأثير منتجاتها وخدماتها على قدرة الأطراف المتحاربة على ارتكاب أعمال العنف في دارفور. |
The Act also imposes requirements on carriers to provide information of passengers to authorities. | UN | ويفرض القانون أيضاً شروطاً على شركات النقل لتقدم المعلومات المتعلقة بالمسافرين إلى السلطات. |
At a very minimum, State-owned companies have the same responsibilities as other businesses. | UN | وفي الحد الأدنى تضطلع الشركات التي تملكها الدولة بنفس المسؤوليات التي تقع على شركات الأعمال الأخرى. |
A major concern is the procurement of goods and services; in particular, fuel and rations contracts cannot be executed due to RCD objections to their award to international companies rather than local suppliers. | UN | ويتمثل أحد الشواغل في شراء البضائع والخدمات؛ فلم يمكن بصفة خاصة تنفيذ عقود الوقود وحصص الإعاشة بسبب اعتراض التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية على إرسائها على شركات دولية عوضا عن موردين محليين. |