"على صحتهن" - Traduction Arabe en Anglais

    • on their health
        
    • to their health
        
    • for their health
        
    • their own health
        
    • over their health
        
    Gender disaggregated data would shed light on the effective access of women to such medicines and the impact on their health. UN وتلقي البيانات الموزعة حسب الجنس الضوء على مدى فعالية وصول النساء إلى هذه الأدوية وعلى تأثيرها على صحتهن.
    The Committee is also concerned at the particular situation of girls, given, for instance, the relatively high percentage of early marriages and early pregnancies, which can have a negative impact on their health and development. UN كما يساورها القلق بشأن الوضع الخاص الذي توجد فيه الفتيات، نظراً، على سبيل المثال، للارتفاع النسبي لمعدل الزيجات المبكرة والحمل المبكر، الأمر الذي قد يكون لـه أثر سلبي على صحتهن ونموهن.
    This has also had a huge impact on their health, which has not improved in recent years. UN وقد كان لهذا أيضاً تأثير كبير على صحتهن التي لم تتحسن في السنوات الأخيرة.
    They are transferred to other, lighter tasks which pose no threat to their health, while retaining their average salary. UN وينقلن الى مهام أخرى أقل وطأة ولا تشكل تهديداً على صحتهن ويحافظن في نفس الوقت على مرتبهن المتوسط.
    Likewise, it prohibits the employment of pregnant women and especially of those who breastfeed children, in activities that expose them to factors and working conditions of high risk for their health. UN وعلى نفس المنوال، يحظر تعيين الحوامل، وبخاصة المرضعات منهن، في أنشطة تعرضهن لعوامل وظروف عمل تتسم بمخاطر شديدة على صحتهن.
    The Committee is also concerned at the particular situation of girls, given, for instance, the very high percentage of early marriages, which can have a negative impact on their health. UN كما أن اللجنة قلقة من الوضع الخاص الذي تعيشه الفتيات، بالنظر، مثلاً، إلى ارتفاع النسبة المئوية لحالات الزواج المبكر، مما قد يكون له أثر سلبي على صحتهن.
    Many girls remain malnourished as teenagers and this has a crucial effect on their health as an adult. UN ويظل كثير من الفتيات يعانين سوء التغذية في سن المراهقة، مما يؤثر تأثيراً حاسماً على صحتهن عندما تصبحن بالغات.
    Women were also more vulnerable in terms of health and it was important to address the effects of both communicable and non-communicable diseases on their health. UN وقال إن النساء أكثر عرضة للمشاكل الصحية وإنه من المهم معالجة آثار الأمراض المعدية وغير المعدية على حد سواء على صحتهن.
    Women throughout the world, especially young women, are increasing their use of tobacco with serious effects on their health and that of their children. UN فالنساء في أنحاء العالم، وبخاصة الشابات منهن، يزدن من استهلاكهن للتبغ، مع ما يتركه ذلك من آثار خطيرة على صحتهن وعلى أطفالهن.
    Women throughout the world, especially young women, are increasing their use of tobacco with serious effects on their health and that of their children. UN فالنساء في أنحاء العالم، وبخاصة الشابات منهن، يزدن من استهلاكهن للتبغ، مع ما يتركه ذلك من آثار خطيرة على صحتهن وعلى أطفالهن.
    In 2010 the Ministry of Physical Education and Sports implemented a project through health information campaigns to activate the physically inactive women and to improve their health status and mitigate the adverse effects on their health. UN وفي عام 2010، نفذت وزارة التربية البدنية والألعاب الرياضية مشروعاً من خلال حملات الإعلام الصحي لتنشيط النساء غير النشطات بدنياً وتحسين حالتهن الصحية والتخفيف من الآثار السلبية لذلك على صحتهن.
    The Committee is specifically concerned over the situation of girls, due to the high percentage of early marriages and early pregnancies, as these have a negative impact on their health. UN وتعرب اللجنة عن قلق خاص إزاء وضع الفتيات نتيجة ارتفاع نسب الزواج والحمل في سن مبكرة نظراً إلى ما يترتب على هاتين الظاهرتين من أثر سلبي على صحتهن.
    The Committee is also concerned at the particular situation of girls, for instance the very high rate of early marriage, which can have a negative impact on their health. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء الوضع الخاص للفتيات من حيث، على سبيل المثال، الارتفاع الشديد في معدل الزواج المبكر الأمر الذي يمكن أن يكون له تأثير سلبي على صحتهن.
    The Committee is also concerned at the particular situation of girls given, for instance, the large number of early marriages and pregnancies, which can have a negative impact on their health. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء حالة الفتيات بوجه خاص بالنظر إلى ارتفاع عدد حالات الزواج المبكر والحمل المبكر وآثارهما السلبية المحتملة على صحتهن.
    The Committee is also concerned at the particular situation of girls, given, for instance, the very high percentage of early marriages and early pregnancies, which can have a negative impact on their health. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء الحالة الخاصة للفتيات بالنظر، مثلاً، إلى ارتفاع نسبة الزواج المبكر والحمل المبكر، التي يمكن أن تؤثر سلباً على صحتهن.
    The Committee is also concerned at the particular situation of girls, given, for instance, the high teenage pregnancy rate which can have a negative impact on their health. UN واللجنة قلقة أيضاً إزاء حالة الفتيات بوجه خاص بالنظر إلى ارتفاع معدل الحمل في صفوف المراهقات وما له من آثار سلبية على صحتهن.
    The Committee is also concerned at the particular situation of girls, given, for instance, the very high percentage of early marriages and early pregnancies, which can have a negative impact on their health. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء الحالة الخاصة بالفتيات، بالنظر، مثلاً، إلى النسبة المئوية المرتفعة للغاية لحالات الزواج المبكر وحالات الحمل المبكر، التي قد تؤثر سلباً على صحتهن.
    The Committee is also concerned at the particular situation of girls, given, for instance, the very high percentage of early marriages and early pregnancies, which have a negative impact on their health and development. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لسوء حالة الفتيات بوجه خاص بالنظر، مثلاًً للنسبة المئوية العالية للغاية لحالات الزواج المبكر وحالات الحمل المبكر التي تؤثر بصورة سلبية على صحتهن ونموهن.
    The only exceptions to the equality provisions were intended to protect women from jobs which were hazardous to their health or to their status and responsibilities as mothers. UN وكانت الاستثناءات الوحيدة من الأحكام الخاصة بالمساواة تهدف إلى حماية النساء من الأعمال التي تشكل خطرا على صحتهن أو على وضعهن ومسؤولياتهن كأمهات.
    For cultural or religious reasons, many women and girls underutilize the services despite risks to their health. UN وكثير من النساء والفتيات، ﻷسباب دينية أو ثقافية، لا ينتفعن بالخدمات الطبية على النحو الكافي، رغم ما يشكله هذا من مخاطر على صحتهن.
    Violence against girls and young women can also have serious consequences for their health, undermine their self-esteem and reinforce gender biases and cultural stereotypes. UN ويمكن أن يخلّف العنف ضد الفتيات والشابات آثاراً خطيرة على صحتهن ويقوّض احترامهن لذواتهن ويعزز التحيّزات الجنسانية والقوالب النمطية الثقافية.
    In the area of health care, they believe that they receive medical care only to protect their clients, not to care for their own health. UN وفي مجال الصحة، اعتبر هؤلاء أنهن حصلن على الخدمات الصحية من أجل حماية عملائهن وليس من أجل المحافظة على صحتهن.
    It generally also leaves sex workers with too little control over their lives and therefore little control over their health. UN ولكنه بشكل عام يترك للعاملات في مجال الجنس مجالاً ضئيلاً للغاية للسيطرة على حياتهن وبالتالي على صحتهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus