"على صعيد البلد" - Traduction Arabe en Anglais

    • nationwide
        
    • countrywide
        
    • throughout the country
        
    • across the country
        
    • at the country level
        
    • at the national
        
    • nation-wide
        
    • country-wide
        
    • in a country scale
        
    • country-level
        
    In 2006, 74 new comprehensive care centres were opened nationwide to provide care for a further 1,942 boys and girls. UN وفي عام 2006 افتتح 74 مركزا جديدا للرعاية المتكاملة لرعاية 942 1 طفلا وطفلة آخرين على صعيد البلد.
    It not only reflected the interests of all Uzbek women but also was accountable to them, thanks to local representation nationwide. UN فهي لا تعكس فقط مصالح جميع نساء أوزبكستان، بل هي مسؤولة أمامهم، وذلك بفضل التمثيل المحلي على صعيد البلد.
    Advice to the electoral and security authorities on the development of a nationwide security plan for the holding of elections UN تقديم المشورة إلى السلطات الانتخابية والأمنية في وضع خطة أمنية على صعيد البلد بكامله من أجل إجراء الانتخابات
    The PMTCT has been integrated within the public health prenatal clinics countrywide to enhance its impact. UN وأُدرج البرنامج في مصحات الصحة العامة للحوامل على صعيد البلد لتعزيز أثره.
    It is foreseen that five additional offices will be opened throughout the country. UN ويُنتظر أن تفتح خمسة مكاتب إضافية على صعيد البلد.
    Minor rehabilitation work targeting police stations, courthouses and traditional courts continued across the country. UN ويتواصل العمل التأهيلي الذي يستهدف مراكز الشرطة ومجمعات المحاكم والمحاكم التقليدية على صعيد البلد.
    Accordingly, at the country level the priorities of NEPAD must be translated from rhetoric into steadfast national policies and programmes. UN وعلى هذا الأساس، ينبغي على صعيد البلد ترجمة أولويات الشراكة من البيانات البلاغية إلى سياسات وبرامج وطنية ثابتة.
    In 2001, there were only 600 prisoners nationwide. UN ففي عام 2001، لم يكن هناك سوى 600 سجين على صعيد البلد.
    157. nationwide, there are 71 Municipal Women's Offices, 35 per cent of which have resources allocated to them. UN 157 - ويوجد على صعيد البلد 71 مكتبا بلديا للمرأة هناك موارد مخصصة لـ 35 في المائة منها.
    In 2005, the supply of contraceptives to health services and non-governmental organizations nationwide was improved. UN وأمكن في عام 2005 تحسين التزويد بوسائل منع الحمل في المرافق الصحية والمنظمات غير الحكومية على صعيد البلد.
    * Research into the country's mental health situation as part of the reform of mental health services and research into the situation of mental health services nationwide; UN :: وضع دراسة عن حالة الصحة العقلية في البلد، في إطار إصلاح مرافق الصحة العقلية، وكذلك وضع دراسة عن حالة مرافق الصحة العقلية على صعيد البلد.
    Provide a higher standard of health care nationwide; UN :: توفير رعاية صحية عالية المستوى على صعيد البلد بأسره؛
    The Commission also continued its nationwide anti-corruption campaign. UN وواصلت اللجنة أيضا حملتها لمكافحة الفساد على صعيد البلد بأكمله.
    Since my last report, ongoing recovery programmes have already created about 35,000 short-term jobs nationwide. UN ومنذ تقريري الأخير، أدت برامج الإنعاش الجارية بالفعل إلى إيجاد نحو 000 35 فرصة عمل قصير الأجل على صعيد البلد.
    The World Bank-managed reconstruction trust fund also continued to receive contributions for infrastructure projects countrywide. UN كما واصل الصندوق الاستئماني للإعمار الذي يديره البنك الدولي تلقي التبرعات من أجل مشاريع البنى التحتية على صعيد البلد.
    A countrywide high frequency communications system is being installed in hospitals and health centres. UN ويجري حاليا إنشاء منظومة للاتصالات المكثفة في المستشفيات والمراكز الصحية على صعيد البلد.
    The programme was incorporated into the Primary Education Development Programme and is implemented countrywide. UN وقد أدمج البرنامج في برنامج تطوير التعليم الابتدائي ويجري تنفيذه على صعيد البلد بأسره.
    :: The establishment throughout the country of specialized sports centres and facilities (fitness trails known as " Parcours Vita " ); UN ' القيام على صعيد البلد بأسره بإعداد هياكل وتجهيزات لتشجيع الرياضة؛
    An intelligence operation to prevent retaliation across the country had led to the interdiction of scores of terrorists. UN وأدت عملية استخباراتية ترمي إلى منع الانتقام على صعيد البلد إلى تقويض أنشطة عشرات الإرهابيين.
    Progress will depend on full implementation at the country level through integration with coordinating mechanisms such as the United Nations Development Assistance Frameworks, especially in the context of the prevention and control of non-communicable diseases. UN وسوف يعتمد التقدم على التنفيذ الكامل على صعيد البلد من خلال التكامل مع آليات التنسيق من قبيل أُطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ولا سيما في سياق الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    :: Inter-agency coordination between the different areas involved in implementing the programme at the national, state and regional levels; UN :: التنسيق بين المؤسسات في مختلف الميادين المشمولة بالبرنامج على صعيد البلد والولايات والمناطق؛
    In 2001 another review was undertaken involving a nation-wide process of consultation. UN وفي عام 2001، اضطلع باستعراض آخر تضمن عملية تشاورية على صعيد البلد بأسره.
    The current legal framework hinders the development of such organizations, in particular of those non-governmental organizations which undertake country-wide activities. UN ويعوق اﻹطار القانوني الراهن نمو المنظمات غير الحكومية، ولا سيما المنظمات التي تضطلع بأنشطة على صعيد البلد ككل.
    There were 430 FP centers in 2007 as against 97 in 2000 in a country scale. UN وقد كان هناك 430 مركزا لتنظيم الأسرة عام 2007 مقابل 97 في عام 2000 على صعيد البلد.
    In many United Nations organizations, particularly funding organizations, the country programme document is the basis for approval of country-level resource allocation by the organization's governing body. UN وفي الكثير من منظمات اﻷمم المتحدة، ولا سيما المنظمات التمويلية منها، يلاحظ أن وثيقة البرنامج القطري تشكل أساسا لموافقة هيئة إدارة المنظمة على تخصيص موارد ما على صعيد البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus