"على صعيد الدولة" - Traduction Arabe en Anglais

    • at the State level
        
    • nationwide
        
    • at State level
        
    • a State-level
        
    • of State-level
        
    • at both the State
        
    • State-wide
        
    • a nation-wide
        
    • the State-level
        
    • the State level of
        
    To date, 40 such zones have been built at the State level and 60 at provincial level. UN وحتى الآن، أنشئت 40 منطقة من هذا القبيل على صعيد الدولة و60 على مستوى المقاطعات.
    It introduces a normative basis which is obligatory for State Parties, and thus requires a legislative response at the State level. UN ويستحدث هذا النهج أساسا معياريا ملزما للدول اﻷطراف، ولذا، فهو يستلزم استجابة تشريعية على صعيد الدولة.
    Further, she notes the existence of numerous initiatives at the State level. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ المقررة الخاصة وجود مبادرات عديدة على صعيد الدولة.
    A total of twenty copies of the drama series were produced, which were distributed to 16 community radio stations nationwide and to a national radio station in Dili. UN وأُنتج ما مجموعه 20 نسخة من المسلسل الدرامي، وزعت على 16 محطة إذاعة محلية على صعيد الدولة ومحطة إذاعة وطنية في ديلي.
    The Authority will administer the unified customs service and supervise the introduction next year of value added tax through a single account at State level. UN وستدير هيئة الضرائب غير المباشرة مرفق الجمارك الموحد وتشرف على إحداث ضريبة القيمة المضافة السنة القادمة من خلال حساب واحد على صعيد الدولة.
    There is a discrepancy between rights and benefits within the laws at the State level in Bosnia and Herzegovina. UN وثمة تفاوت بين الحقوق والمنافع ضمن القوانين على صعيد الدولة في البوسنة والهرسك.
    To this end, Indonesia has initiated the implementation of integrated safeguards at the State level. UN ولهذا الغرض، بادرت إندونيسيا بتنفيذ الضمانات المتكاملة على صعيد الدولة.
    :: Reform the revenue system by beginning the process of establishing VAT at the State level and reforming customs UN :: إصلاح نظام الإيرادات عن طريق الشروع في عملية جباية الضريبة على القيمة المضافة على صعيد الدولة وإصلاح جهاز الجمارك
    Lastly, a bill setting forth a blueprint for the protection of the rights of children and the satisfaction of their needs was under consideration at the State level. UN وأخيرا، هناك مشروع قانون يضع مخططا لحماية حقوق الأطفال وتلبية احتياجاتهم قيد النظر على صعيد الدولة.
    12 meetings were held with the subtechnical committees on the revised action plan at the State level in 6 states UN عقد 12 اجتماعا مع اللجان التقنية الفرعية بشأن خطة العمل المنقحة على صعيد الدولة في 6 ولايات
    It also took note of the culture of impunity, corruption at the State level and the judiciary, and the general mistrust of public officials. UN وأحاط علماً أيضاً بوجود ثقافة الإفلات من العقاب، وباستشراء الفساد على صعيد الدولة والقضاء، وبارتياب عامة الجمهور في المسؤولين العموميين.
    One of the activities at the State level is the creation of unified methodology for collecting statistical data on domestic violence, especially if fragmentation and lack of compilation of the existing data in BiH is taken into consideration. UN وأحد الأنشطة المضطلع بها على صعيد الدولة هو إنشاء منهجية موحدة لجمع البيانات الإحصائية المتعلقة بالعنف العائلي، لا سيما إذا وضعنا في الحسبان تجزؤ البيانات الموجودة في البوسنة والهرسك وعدم تبويبها.
    These two associations, including the Union of the Brčko District of BiH create the Confederation of Trade Unions at the State level. UN وهاتان الرابطتان، بما فيهما اتحاد عمال مقاطعة بريتشكو التابعة للبوسنة والهرسك، تنشئان كونفيدرالية النقابات على صعيد الدولة.
    Among the total number of single parents 81% are single mothers and 19% single fathers at the State level. UN والوالدات الوحيدات يمثلن 81 في المائة من مجموع الآباء والأُمهات الوحيدين بينما يمثل الآباء الوحيدون 19 في المائة من هذا المجموع على صعيد الدولة.
    The number of cases involving the abduction and sale of persons has declined nationwide. UN وانخفض على صعيد الدولة عدد القضايا التي تشمل اختطاف اﻷفراد وبيعهم.
    6. There was a massive voter turnout nationwide. UN ٦ - وحدث إقبال هائل من الناخبين على صعيد الدولة.
    The Peace Implementation Council Steering Board welcomed in June plans to conclude an agreement between the Council of Ministers and the District government that would afford the District appropriate representation at State level. UN ورحب المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام في حزيران/يونيه بخطط إبرام اتفاق بين مجلس الوزراء وحكومة المقاطعة يُمَكن المقاطعة من أن يكون لها تمثيل ملائم على صعيد الدولة.
    These reforms include the establishment of a State-level banking supervision system. UN وتشمل هذه الإصلاحات إقامة نظام للإشراف المصرفي على صعيد الدولة.
    The Preparatory Committee should encourage the continued development and implementation by IAEA of State-level integrated safeguards. UN وينبغي للجنة التحضيرية أن تشجع مواصلة تطوير وتنفيذ الوكالة للضمانات المتكاملة على صعيد الدولة.
    The authorities of Bosnia and Herzegovina, at both the State and entity levels, responded promptly and adequately to most of the Office's requests for documents and access to Government archives. UN وردت سلطات البوسنة والهرسك، سواء على صعيد الدولة أو على مستوى الكيانين، بسرعة وبشكلٍ كافٍ على أغلب طلبات المكتب المتعلقة بالوثائق وبالاطلاع على المحفوظات الحكومية.
    They argue that they, too, must have a State-wide public television service that would broadcast exclusively in the Croatian language. UN وهم يقولون إنه ينبغي لهم بدورهم أن يحصلوا على خدمة تلفزيونية عامة على صعيد الدولة مع قيامها بالبث باللغة الكرواتية دون غيرها.
    a nation-wide survey of mines has also been carried out. UN ولقد اضطلع أيضا على صعيد الدولة بعملية مسح لﻷلغام.
    The operation was supported by the State Intelligence Protection Agency (SIPA), the State-level Bosnian police agency. UN وقد أُجريت العملية بدعم من وكالة الدولة للتحقيق والحماية، وهي جهاز الشرطة البوسني العامل على صعيد الدولة.
    539. The Committee is concerned about the absence at the State level of a housing law and of a national housing strategy to address the housing needs of the population. UN 539- ويساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود قانون يتعلق بالسكن واستراتيجية سكن وطنية على صعيد الدولة لتلبية احتياجات السكان في مجال السكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus