"على صعيد القرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • at the village level
        
    • village-level
        
    • of the village
        
    • at village level
        
    • at the suco level
        
    • village-based
        
    Indigenous peoples' customary law is only applied at the village level. UN ولا يسري القانون العرفي الخاص بالشعوب الأصلية إلاّ على صعيد القرى.
    Indigenous peoples' customary law is only applied at the village level. UN ولا يسري القانون العرفي الخاص بالشعوب الأصلية إلاّ على صعيد القرى.
    Indigenous peoples' customary law is only applied at the village level. UN ولا يسري القانون العرفي الخاص بالشعوب الأصلية إلاّ على صعيد القرى.
    The state evidently has a role to play in providing an intermediary structure between world capital and village-level finance. UN وبديهي أنه يتعين على الدولة الاضطلاع بدور في إيجاد هيكل وسيط بين رأس المال العالمي والتمويل على صعيد القرى.
    Close to 70 per cent of village-level administrators were displaced. UN وشُرد ما يقرب من 70 في المائة من المسؤولين على صعيد القرى.
    The national working group is supervised by the Deputy State Minister for Women Empowerment, at the provincial level by the governor, at the regency's level by the mayor and at the village level by the chief of the village. UN وتشرف على الفريق العامل الوطني وكيلة وزارة الدولة لشؤون تمكين المرأة، وعلى صعيد الأقاليم، يقوم بالإشراف حكام الأقاليم، ويقوم العُمَد بالإشراف على صعيد المقاطعات ، ويقوم بذلك رؤساء القرى على صعيد القرى.
    NGOs such as Professional Assistance for Development Action (PRADAN) in Bihar, Mysore Resettlement and Development Agency (MYRADA) in Karnataka promote SHGs at village level and link the local SHGs with banks. UN فالمنظمات غير الحكومية مثل منظمة المساعدة المهنية في مجال العمل الإنمائي في بيهار ووكالة ميسور لإعادة التوطين والتنمية في كاراناتاكا تعمل على تشجيع جماعات العون الذاتي على صعيد القرى وربط هذه الجماعات المحلية بالمصارف.
    Since 2010, the Alola Foundation with the support of UN Women has a `District Support Program'(DSP), which focuses on community-based women's empowerment and targets potential female candidates at the suco level. UN ومنذ عام 2010، يوجد لدى مؤسسة ألولا برنامج لدعم المقاطعات، وذلك بدعم من هيئة الأمم المتحدة للمرأة، ويركز على التمكين المجتمعي للمرأة ويستهدف المرشحات المحتملات على صعيد القرى.
    Capacity-building to establish the formation of farmer groups at the village level UN بناء القدرات على تنمية مهارات مجموعات من المزارعين على صعيد القرى
    Water-quality monitoring of surveillance at the village level for identification of biological contamination has also been strengthened nationwide. UN كما تم تعزيز مراقبة نوعية المياه على صعيد القرى للكشف عن أي تلويث بيولوجي.
    As an example, the Government has embarked on a reconciliation and civic education programme to explain constitutional options at the village level. UN ومن الأمثلة على ذلك أن الحكومة قد شرعت في تنفيذ برنامج للمصالحة والتربية الوطنية لتوضيح الخيارات الدستورية على صعيد القرى.
    Such diagnostic tests are quick and easier to manage, and can be undertaken by semi-skilled health workers at the village level. UN وتتسم هذه الفحوص التشخيصية بأنها سريعة ويسهل إجراؤها، ويمكن أن يقوم بها عاملون شبه مهرة في الحقل الصحي على صعيد القرى.
    The General Fono would continue to have authority to deal with matters at the national level, and the Council of Elders at the village level. UN وستظل للجنرال فونو سلطة معالجة الأمور على الصعيد الوطني، ولمجلس الشيوخ على صعيد القرى.
    Such actions are determined through consultations with local communities and authorities at the village level. UN وتُحدَّد هذه الإجراءات من خلال المشاورات مع المجتمعات المحلية والسلطات على صعيد القرى.
    Legislation on indigenous peoples' right to choose their leaders at the village level had strengthened the country's governance systems in keeping with the principle of self-determination. UN وقد مكن القانون المتعلق بحق الشعوب الأصلية في اختيار زعمائها على صعيد القرى من تعزيز نظم الحكم في البلد طبقاً لمبدأ تقرير المصير.
    The country task force received reports that, beginning in June 2009, local authorities in the villages undertook new recruitment and that militia training was ongoing at the village level. UN وتلقّت فرقة العمل القطرية تقارير تفيد بأن السلطات المحلية في القرى بدأت منذ مطلع حزيران/يونيه 2009 بعمليات تجنيد جديدة وبأن تدريب الميليشيات جارٍ على صعيد القرى.
    It consists in setting up contact groups on the basis of a village-level participatory approach. UN وهو يتمثل في تشكيل مجموعات من مجموعات الاتصال بناء على نهج يستند إلى المشاركة على صعيد القرى.
    Well-functioning markets ranging from local village-level consumer markets to industrial and international markets can generate a more equitable distribution of forestry benefits within communities and families, and this is particularly true in the case of women. UN والأسواق الفعالة سواء أسواق الاستهلاك المحلي على صعيد القرى أو الأسواق الصناعية أو الدولية يمكن أن تولد توزيعا أعدل للفوائد الآتية من الحراجة داخل المجتمعات المحلية والأسر وهذا الأمر صحيح خاصة في حالة النساء.
    Thus, the UNIDO International Centre for Small Hydropower in Hangzhou China, which has been promoting small and micro-sized hydroelectric power plants for village-level power in poor areas of China and other developing countries, has recently been supplemented by a Regional Centre for Small Hydro Power in Kerala, India. UN وبالتالي فقد أضيف مؤخرا إلى مركز هان تشو الصينية الدولي للمحطات الكهرومائية الصغيرة التابع لليونيدو، الذي يروّج للمصانع الصغيرة والصغيرة جدا لإنتاج الطاقة الكهرومائية على صعيد القرى في المناطق الفقيرة في الصين وفي غيرها من البلدان النامية، مركز إقليمي لإنتاج الطاقة المائية، في كيرالا بالهند.
    Welcoming the successful completion of the village (suco) elections in October 2009 as an indication of the progress made in the democratic political process in TimorLeste, UN وإذ يرحب بإكمال الانتخابات على صعيد القرى (السوكو) بنجاح في تشرين الأول/أكتوبر 2009 باعتباره مؤشرا على التقدم المحرز في العملية السياسية الديمقراطية في تيمور - ليشتي،
    Advice and assistance to 200 community profile workshops at village level (approximately 5,000 participants) UN تقديم المشورة والمساعدة لـمئتي حلقة عمل بشأن ملامح المجتمعات المحلية على صعيد القرى (نحو 000 5 مشارك)
    169. SEPI has been working in close collaboration with civil society, in particular with the international NGO `Paz y Desarollo'(PyD) - Peace and Development - and the national Women's Network `Rede Feto', in order to support the participation of women in political and public life and enhance women's social and economic rights at the suco level. UN ١٦٩ - وتعمل وزارة الدولة لتعزيز المساواة بالتعاون الوثيق مع المجتمع المدني، وبخاصة مع المنظمة غير الحكومية الدولية ' السلام والتنمية` والشبكة النسائية الوطنية ' شبكة ريدي فيتو`، من أجل دعم مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة وتعزيز حقوق المرأة الاجتماعية والاقتصادية على صعيد القرى().
    The HDI experience has revealed that beyond its strictly human development capacity-building focus, village-based activities must have linkages with the wider socio-economic context beyond the village environs to ensure longer-term sustainability of those activities. UN 27 - وقد بينت تجربة مبادرة التنمية البشرية أنه ينبغي للأنشطة المضطلع بها على صعيد القرى ألا تكتفي بالتركيز على بناء القدرات في مجال التنمية البشرية البحت، بل إن تقيم صلات بالسياق الاجتماعي - الاقتصادي الواسع الذي يتعدى ضواحي القرى لتكون استمرارية هذا الأنشطة أطول أمدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus