"على صعيد القواعد الشعبية" - Traduction Arabe en Anglais

    • at the grass-roots level
        
    • at the grassroots level
        
    • at the grass roots
        
    • of grass-roots
        
    • the grass-roots level of
        
    • the grass-roots level with the
        
    It was to be hoped that that positive development at the leadership level would encourage the reconciliation process at the grass-roots level. UN ومن المأمول فيه أن تشجع تلك التطورات الإيجابية الحاصلة على مستوى القيادة عملية المصالحة على صعيد القواعد الشعبية.
    Interfaith dialogue has been found to be essential in translating shared values of peace and respect into practical action at the grass-roots level. UN ووجد أن الحوار بين الأديان ضروري في ترجمة القيم المشتركة للسلام والاحترام إلى إجراءات عملية على صعيد القواعد الشعبية.
    Another speaker raised questions concerning how to inform people at the grass-roots level about the benefits of breastfeeding. UN وأثار متكلم آخر أسئلة حول الكيفية التي يتم بها تعريف الناس على صعيد القواعد الشعبية بفوائد الرضاعة الثديية.
    Based on this principle, the National Union of Eritrean Women created gender committees in secondary schools in order to reach the communities at the grassroots level and spread the required information across the country. UN وعلى أساس هذا المبدأ، أنشأ الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية لجانا للشؤون الجنسانية في المدارس الثانوية للوصول إلى المجتمعات المحلية على صعيد القواعد الشعبية ونشر المعلومات المطلوبة في جميع أنحاء البلد.
    Their main role lies in advocacy work and in reaching people at the grass-roots level. UN ويكمن الدور الرئيسي الذي تضطلع به هذه المنظمات في العمل المتعلق بالدعوة وفي الاتصال بالأشخاص على صعيد القواعد الشعبية.
    The initiative also aims to engage civil society organizations in better management of wetlands at the grass-roots level. UN وتهدف المبادرة كذلك إلى إشراك مؤسسات المجتمع المدني في تحسين إدارة الأراضي الرطبة على صعيد القواعد الشعبية.
    The multidimensional challenge of violent extremism needed to be addressed at the grass-roots level. UN ويجب مواجهة التحدي المتعدد الأبعاد المتمثل في التطرف العنيف على صعيد القواعد الشعبية.
    In general, however, UNFPA was striving to make use of all women's organizations in distributing contraceptives at the grass-roots level. UN بيد أن الصندوق يعمل جاهدا بوجه عام على الاستعانة بجميع المنظمات النسائية في توزيع وسائل منع الحمل على صعيد القواعد الشعبية.
    By mobilizing and organizing communities to participate in making and implementing decisions that affect their lives, the country programme helps to create a participatory political culture at the grass-roots level. UN ويساعد البرنامج القطري على إيجاد ثقافة سياسية قائمة على المشاركة على صعيد القواعد الشعبية وذلك عن طريق تعبئة وتنظيم المجتمعات للمشاركة في اتخاذ وتنفيذ القرارات التي تمس حياتها.
    39. Civil society has long played a crucial role -- in advocacy and in implementation -- of projects and services at the grass-roots level. UN 39 - واضطلع المجتمع المدني لأمد طويل بدور حاسم في ترويج وتنفيذ المشاريع والخدمات على صعيد القواعد الشعبية.
    The influence of women’s organizations, non-governmental organizations, and other civil society organizations seem to have risen around the world, as the unprecedented possibilities for direct international networking at the grass-roots level are opened up by the global diffusion of information and communications technologies. UN ويبدو أن تأثير المنظمات النسائية، والمنظمات غير الحكومية وسائر منظمات المجتمع المدني قد ازداد في العالم نتيجة لتوافر إمكانيات لم يسبق لها مثيل في مجال التواصل الدولي المباشر على صعيد القواعد الشعبية بفضل النشر العالمي للمعلومات وتكنولوجيات الاتصالات.
    (b) (i) The level of replication of activities on best practices at the grass-roots level based on ESCAP activities; UN (ب) `1 ' مستـوى تكرار الأنشطة المتعلقة بأفضل الممارسات على صعيد القواعد الشعبية والمبنية على أنشطة اللجنة؛
    It will also encourage the strengthening and deepening of civil society through, inter alia, the revival of print and broadcast media and the promotion of reconciliation at the grass-roots level. UN وسيشجع أيضا تعزيز وترسيخ المجتمع المدني من خلال القيام، في جملة أمور، بإحياء وسائط الإعلام المطبوعة والمسموعة وتشجيع المصالحة على صعيد القواعد الشعبية.
    One delegation asked how the TAP would strengthen country programmes and monitoring and evaluation at the grass-roots level. UN وتساءل أحد الوفود عن الكيفية التي يعزز فيها برنامج المشورة التقنية البرامج القطرية والرصد والتقييم على صعيد القواعد الشعبية.
    Scaling down country offices is another implication and, as distinct from streamlining field structures, may limit the global development presence of the United Nations system at the grass-roots level. UN ومن الآثار الأخرى المترتبة على حالات العجز والتخفيض تلك تقليص حجم المكاتب القطرية، وهو ما يختلف عن تبسيط الهياكل الميدانية وقد يحد من الوجود الإنمائي العالمي للأمم المتحدة على صعيد القواعد الشعبية.
    Without links to an enabling policy environment, the progress made at the grass-roots level will ultimately falter. UN وما لم يتم ربط التقدم المحرز على صعيد القواعد الشعبية ببيئة تمكينية على مستوى السياسات، سيتعثر هذا التقدم في نهاية المطاف.
    Accordingly, the United Nations Volunteers programme is actively exploring ways and means to create innovative programming to assist in human rights promotion at the grass-roots level. UN وفي هذا السياق، يعكف برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة حاليا على استطلاع سبل ووسائل إيجاد أنشطة برنامجية ابتكارية للمساعدة في الترويج لحقوق اﻹنسان على صعيد القواعد الشعبية.
    Added to this is the need to mobilize resources and promote financial inclusion in order to stimulate economic growth at the grassroots level. UN وعلاوة على ذلك تقوم الحاجة إلى حشد الموارد والنهوض بالاشتمالية المالية بغية تحفيز النمو الاقتصادي على صعيد القواعد الشعبية.
    This project focused on engaging African women in the political life of their countries at the grassroots level and the role NGOs play in promoting open and participatory democracy. UN وركز هذا المشروع على إشراك المرأة الأفريقية في الحياة السياسية في بلدانها على صعيد القواعد الشعبية ودور المنظمات غير الحكومية في الترويج للأنظمة الديمقراطية المفتوحة القائمة على المشاركة.
    The bulk of these projects will be identified, designed and implemented at the grass—roots level. UN وجُلّ هذه المشاريع سيتم تعيينها وتصميمها وتنفيذها على صعيد القواعد الشعبية.
    Many of these projects are proving effective in the formation of grass-roots organizations and the empowerment of community groups. UN وقد تأكدت فعالية عدد كبير من هذه المشاريعي في تشكيل منظمات على صعيد القواعد الشعبية وفي تزويد فئات المجتمع بالقدرات.
    By linking pilot experience at the grass-roots level with the highest echelons of decision-making through the Sustainable Development Council, the project demonstrates that a process-oriented, learning approach helps to support policy implementation in a decentralized system. UN وبربط التجربة الرائدة على صعيد القواعد الشعبية بأعلى مستويات اتخاذ القرار من خلال مجلس التنمية المستدامة، يبين المشروع أن اتباع نهج التعلم الموجه نحو إنجاز عمليات يساعد على تنفيذ سياسات الدعم في النظام اللامركزي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus