"على صعيد المجتمع المحلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • at the community level
        
    • at community level
        
    • at the local community level
        
    • of community-based
        
    • in the community
        
    • of community
        
    • at the communal level
        
    • to community
        
    • community based
        
    • and community-based
        
    • and community-level
        
    • at a community level
        
    • at both the community
        
    Partnerships and strategic alliances are important institutional frameworks for programme and project implementation at the community level. UN وتعد الشراكات والتحالفات الاستراتيجية أطر عمل مؤسسية مهمة لتنفيذ البرامج والمشاريع على صعيد المجتمع المحلي.
    These volunteers proved they were committed and effective agents in implementing a participatory approach at the community level. UN وأثبت هؤلاء المتطوعين أنهم عناصر ملتزمة وفعالة لتنفيذ نهج قائم على المشاركة على صعيد المجتمع المحلي.
    Activities included carrying out interventions at the community level and requesting support from local leaders. UN وشملت أنشطة المشروع القيام بمبادرات على صعيد المجتمع المحلي وطلب الدعم من القادة المحليين.
    It was noted that for many of the most vulnerable countries, microinsurance represents an effective response at community level. UN ولوحظ أنه في العديد من البلدان الأشد تأثراً، يشكل التأمين الصغير استجابة فعالة على صعيد المجتمع المحلي.
    It would thus contribute to greater economic and social security at the local community level. UN وسيسهم المجتمع الدولي بذلك في تعزيز الأمن الاقتصادي والاجتماعي على صعيد المجتمع المحلي.
    Stronger inter-agency collaboration is crucial in order to advance efforts at the country level and increase awareness about the issue at the community level. UN وتعد تقوية التعاون فيما بين الوكالات أمرا حاسما لتقدم الجهود على الصعيد القطري ولزيادة الوعي بشأن تلك المسألة على صعيد المجتمع المحلي.
    Greater commitment will also be required on the part of security providers to respect the rights, needs and security concerns of all Timorese people, especially at the community level. UN وتدعو الحاجة أيضا إلى أن يقدم مقدمو الخدمات الأمنية التزاما أكبر باحترام الشواغل المتعلقة بالحقوق والاحتياجات الأمنية لجميع أفراد الشعب التيموري، وخاصة على صعيد المجتمع المحلي.
    They also promoted peace-building processes at the community level through inter-communal partnerships and joint projects. UN وعززوا أيضا عمليات بناء السلام على صعيد المجتمع المحلي عن طريق الجهود والمشاريع المشتركة بين المجتمعات المحلية.
    UNDP and United Nations agencies are engaged in various aspects of the reintegration effort at the community level. UN ويعكف البرنامج اﻹنمائي ووكالات اﻷمم المتحدة على الاضطلاع بجوانب مختلفة من جهد إعادة اﻹدماج على صعيد المجتمع المحلي.
    Support has been given to women’s organizations to empower women, particularly at the community level. UN وقُدم الدعم للمنظمات النسائية من أجل تمكين المرأة، ولا سيما على صعيد المجتمع المحلي.
    Thus, MASHAV seeks to personalize development at the community level. UN وهكذا يسعى المركز إلى إضفاء الشخصية على التنمية على صعيد المجتمع المحلي.
    In addition, the Government had collaborated with NGOs to organize self-help groups at the community level. UN وبالإضافة إلى ذلك تعاونت الحكومة مع منظمات غير حكومية لتنظيم مجموعات عونٍ ذاتيٍّ على صعيد المجتمع المحلي.
    Youth participation in social cohesion at the community level UN مشاركة الشباب في الوئام الاجتماعي على صعيد المجتمع المحلي
    A process should be developed to facilitate the channelling of funds directly to indigenous peoples' organizations at the community level. UN وينبغي إنشاء عملية لتيسير توجيه الأموال مباشرة إلى منظمات الشعوب الأصلية على صعيد المجتمع المحلي.
    Safe Motherhood education at the community level and in health care facilities is poor. UN كما أن مستوى التثقيف بشأن الأمومة المأمونة على صعيد المجتمع المحلي وفي مرافق الرعاية الصحية ضعيف.
    It carries out various programmes to provide legal literacy at the community level and helps in creating legal awareness in the public. UN وهي تضطلع بمختلف البرامج الرامية لتوفير الإلمام بالقوانين على صعيد المجتمع المحلي وتساعد في خلق وعي قانوني لدى الجمهور.
    Non-governmental organizations also played an active role at the community level in the prevention of those diseases. UN وتؤدي المنظمات غير الحكومية أيضا دورا نشطا على صعيد المجتمع المحلي في الوقاية من هذه الأمراض.
    Customary law courts have been involved in adjudicating disputes, particularly at community level. UN وشاركت محاكم القانون العرفي في الفصل في المنازعات، لا سيما على صعيد المجتمع المحلي.
    It further recommends that its concluding observations be disseminated in an appropriate form at the local community level so as to enable their implementation. UN وتوصي كذلك بأن تُعمَّم ملاحظاتها الختامية في شكل مناسب على صعيد المجتمع المحلي ليتسنى تنفيذها.
    In the period 2007-2010, International Social Service worked with UNICEF and the European Union to support the Republic of Moldova in reforming its legislature and establishing a framework for the facilitation of community-based social services care. UN الفترة من 2007 إلى 2010، عملت المنظمة مع اليونيسيف والاتحاد الأوروبي على تقديم الدعم إلى جمهورية مولدوفا فيما يختص بإصلاح هيئتها التشريعية وإنشاء إطار لتيسير الرعاية والخدمات على صعيد المجتمع المحلي.
    Specific control mechanisms for notification of diseases and preventive measures in the community UN آليات المراقبة المحددة للإشعار بالأمراض والتدابير الوقائية المتخذة على صعيد المجتمع المحلي
    Increase the number of community care and support groups UN :: زيادة عدد مجموعات تقديم الرعاية والدعم على صعيد المجتمع المحلي
    :: Town hall meetings have been held in 124 municipalities to promote citizen participation at the communal level UN :: عقدت لقاءات عامة في 124 بلدية بهدف تشجيع المواطنين على المشاركة على صعيد المجتمع المحلي
    Recognizing that volunteerism can make an important contribution to community and nationally-led efforts at all stages of humanitarian action, UN وإذ يسلم بأن العمل التطوعي يمكن أن يسهم بقدر كبير في الجهود التي تبذل على صعيد المجتمع المحلي وعلى الصعيد الوطني في جميع مراحل العمل الإنساني،
    Promote and strengthened Food security programme to enhance community based disaster reduction initiatives. UN تعزيز وتدعيم برنامج الأمن الغذائي للنهوض بمبادرات تقليل الكوارث التي يضطلع بها على صعيد المجتمع المحلي.
    Technical and financial support to networking activities with non-governmental and community-based organizations were also developed, aiming at strengthening them for effective participation in the NAP/SRAP processes. UN وتمّ أيضاً تطوير الدعم التقني والمالي المقدم لنشاطات الربط الشبكي مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات القائمة على صعيد المجتمع المحلي بغية تعزيزها من أجل المساهمة الفعلية في عمليات برنامج العمل الوطني/برامج العمل دون الإقليمية.
    Organization of 10 community meetings across the country to promote dialogue, national reconciliation and community-level confidence-building UN تنظيم 10 لقاءات مجتمعية في أرجاء البلد من أجل تعزيز الحوار والمصالحة الوطنية وبناء الثقة على صعيد المجتمع المحلي
    Ensuring that local agreements meet international standards, and including relief and recovery elements in them, would help to curtail the levels of violence at a community level and contribute to a process leading to a comprehensive ceasefire and could also help to create the conditions necessary for a political settlement of the conflict. UN وإن ضمان أن تفي الاتفاقات المحلية بالمعايير الدولية، وتضمينها عناصر بشأن الإغاثة والإنعاش، من شأنه أن يساعد في الحد من مستويات العنف على صعيد المجتمع المحلي ويسهم في عملية تؤدي إلى وقف شامل لإطلاق النار وقد يساعد أيضا في تهيئة الظروف اللازمة للتسوية السياسية للنزاع.
    In addition, because all projects will be linked thematically, it will be easier to learn lessons and build on individual activities at both the community and national levels. UN وحيث ترتبط جميع المشاريع برباط مواضيعي، سيكون من السهل أيضا استخلاص الدروس والاستفادة من أحادي اﻷنشطة التي يضطلع بها على صعيد المجتمع المحلي والصعيد الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus