The review took into account the ongoing organization-wide reform efforts to improve UNHCR. | UN | وقد روعيت في الاستعراض جهود الإصلاح الجارية على صعيد المنظمة ككل والرامية إلى تحسين المفوضية. |
A series of organization-wide training programmes have been conducted to explain the concept and application of the framework. | UN | ونُفذت سلسلة من البرامج التدريبية على صعيد المنظمة لشرح مفهوم هذا الإطار وتطبيقه. |
These staff could be found at different grades throughout the organization. | UN | ويشغل هؤلاء الموظفون وظائف ذات رتب مختلفة على صعيد المنظمة. |
Knowledge leaders typically identify and endorse a standard suite of tools for integrating knowledge across the Organization. | UN | ويقوم قادة المعارف عادة بتحديد واعتماد مجموعة أدوات نموذجية لإدماج المعرفة على صعيد المنظمة. |
It is a key lesson learned that sustained and effective implementation requires a formal and appropriate governance structure, including strong leadership and coordination capacity at the corporate level. | UN | ومن الدروس الرئيسية المستفادة أن التنفيذ المستدام والفعال يتطلب هيكلاً إدارياً رسمياً ومناسباً، بما في ذلك وجود قدرة قوية على القيادة والتنسيق على صعيد المنظمة. |
Finally, chapter V calls for the establishment of a system-wide mechanism to monitor and manage OSH. | UN | وأخيراً يطالب الفصل الخامس بإنشاء آلية على صعيد المنظمة لرصد وإدارة السلامة والصحة والمهنيتين. |
:: Develop career models organization-wide | UN | :: تطوير نماذج وظيفية على صعيد المنظمة بأسرها. |
The feasibility of an organization-wide approach to automating administrative processes will also be assessed. | UN | وستقيَّم أيضا إمكانية اتباع نهج إزاء جعل العمليات الإدارية آلية على صعيد المنظمة. |
The Executive Director underlined her commitment to this endeavour, which would require an organization-wide effort. | UN | وأعلنت المديرة التنفيذية التزامها بهذا المسعى، الذي يتطلب جهدا على صعيد المنظمة بأسرها. |
Existence of organization-wide guidance to support advocacy and programming in key thematic areas | UN | وجود توجيهات على صعيد المنظمة لدعم الدعوة والبرمجة في المجالات المواضيعية الرئيسية |
:: Strict enforcement of current post-occupancy limits, designation of a majority of international Professional posts as rotational, and integration of Headquarters and field operations into an organization-wide mobility programme. | UN | :: التنفيذ الصارم للحدود الحالية المقررة لشغل الوظائف، واعتبار أغلبية وظائف الفئة الفنية الدولية خاضعة للتناوب، وإدراج عمليات المقر والميدان في برنامج للتنقل على صعيد المنظمة. |
The resource mobilization framework provides the basis for further consultations and the eventual development of organization-wide resource mobilization policies and strategies. | UN | ويتيح إطار تعبئة الموارد أساساً لإجراء المزيد من المشاورات وإمكانية وضع سياسات عامة واستراتيجيات لتعبئة الموارد على صعيد المنظمة. |
It also offers ideas for mainstreaming good communications practices throughout the organization. | UN | كما يعرض التقرير أفكاراً لتعميم الممارسات الجيدة في مجال الاتصال على صعيد المنظمة ككل. |
It also offers ideas for mainstreaming good communications practices throughout the organization. | UN | كما يعرض التقرير أفكاراً لتعميم الممارسات الجيدة في مجال الاتصال على صعيد المنظمة ككل. |
United Nations Headquarters should also play a role in developing a strategy for improvement throughout the organization. | UN | بل ينبغي لمقر اﻷمم المتحدة هو أيضا أن يضطلع بدور في وضع استراتيجية ﻹجراء التحسينات على صعيد المنظمة برمتها. |
The review process is intended to ensure proper strategic direction and coherence across the Organization. | UN | ويقصد من عملية الاستعراض كفالة التوجه الاستراتيجي المناسب والاتساق على صعيد المنظمة بأسرها. |
This unit works closely with departments across the Organization to develop tools and techniques to improve institutional policies and work processes for the effective management of financial, human and other resources. | UN | تعمل هذه الوحدة عن كثب مع الإدارات على صعيد المنظمة بأسرها لتطوير الأدوات والتقنيات اللازمة لتعزيز السياسات المؤسسية وآليات العمل المتصلة بالإدارة الفعالة للموارد المالية والبشرية والموارد الأخرى. |
It is a key lesson learned that sustained and effective implementation requires a formal and appropriate governance structure, including strong leadership and coordination capacity at the corporate level. | UN | ومن الدروس الرئيسية المستفادة أن التنفيذ المستدام والفعال يتطلب هيكلاً إدارياً رسمياً ومناسباً، بما في ذلك وجود قدرة قوية على القيادة والتنسيق على صعيد المنظمة. |
The Finance and Budget Network also reported on such relevant issues as system-wide adoption of the International Public Sector Accounting Standards. | UN | كما أبلغت شبكة المالية والميزانية عن مسائل مهمة مثل اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على صعيد المنظمة بأكملها. |
UNOPS will strenghten links between individual performance and rewards and sanctions, and between individual performance and organizational results. | UN | وسيعزز المكتب الروابط بين الأداء الفردي وبين المكافآت والعقوبات، وبين الأداء الفردي والنتائج على صعيد المنظمة. |
The objective was to procure a system that would provide the capability to manage fuel operations at the enterprise, mission and site levels. | UN | وتمثل الهدف في شراء نظام يوفر القدرة على إدارة عمليات الوقود على صعيد المنظمة والبعثات والمواقع. |
Significant changes in the organization | UN | التغييرات الهامة على صعيد المنظمة |
Related to this issue is the need to identify some standard or key indicators to measure performance at the organizational level. | UN | 62 - ومما يتصل بهذه المسألة ضرورة تحديد بعض المؤشرات الموحدة أو الرئيسية لقياس الأداء على صعيد المنظمة. |
Starting in 2008, a new UNFPA strategic plan will replace the multi-year funding framework. It has been developed to serve as the centrepiece for organizational programming, management and accountability for the period 20082011. | UN | وابتداء من عام 2008، ستحل الخطة الاستراتيجية الجديدة للصندوق محل الإطار التمويلي المتعدد السنوات، وقد وضعت لتكون حجر الزاوية للبرمجة والإدارة والمساءلة على صعيد المنظمة للفترة 2008-2011. |