"على صعيد منظومة الأمم" - Traduction Arabe en Anglais

    • Nations system-wide
        
    • Nations systemwide
        
    • UN system-wide
        
    • Nations system level
        
    • Nations-system
        
    The programmes need to be aligned with those of other United Nations system-wide programmes, taking into consideration the following factors; UN وهي في حاجة لأن تتم مواءمتها مع البرامج الأخرى على صعيد منظومة الأمم المتحدة مع مراعاة العوامل التالية:
    Member States should work together to provide the necessary mandate and resources for a United Nations system-wide implementation of those recommendations. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تتكاتف من أجل توفير الولاية والموارد اللازمة لتنفيذ تلك التوصيات على صعيد منظومة الأمم المتحدة.
    The focal point of the United Nations in Somalia was the United Nations Political Office for Somalia, a political mission, which took the lead of the United Nations system-wide efforts in the country. UN وكانت جهة التنسيق للأمم المتحدة في الصومال هي مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، وهو بعثة سياسية، لعبت دورا رائدا في الجهود المبذولة على صعيد منظومة الأمم المتحدة في ذلك البلد.
    Figure I United Nations system-wide activities, 2009 UN الأنشطة على صعيد منظومة الأمم المتحدة، 2009
    He also welcomed the commitment of UNICEF to strengthening partnerships and to United Nations system-wide coherence as well as the cluster approach. UN ورحب أيضاً بالتزام اليونيسيف تعزيز الشراكات والاتساق على صعيد منظومة الأمم المتحدة ونهج المجموعات.
    He also welcomed the commitment of UNICEF to strengthening partnerships and to United Nations system-wide coherence as well as the cluster approach. UN ورحب أيضاً بالتزام اليونيسيف بتعزيز الشراكات والاتساق على صعيد منظومة الأمم المتحدة فضلا عن نهج المجموعات.
    This agreement is particularly important in the context of the United Nations system-wide coherence reform process. UN ويكتسي هذا الاتفاق أهمية خاصة في سياق عملية الإصلاح لتحقيق الاتساق على صعيد منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    The United Nations system-wide IPSAS adoption project UN مشروع تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على صعيد منظومة الأمم المتحدة
    The International Ministerial Meeting should be regarded as a United Nations system-wide undertaking. UN وينبغي أن يعامل المؤتمر الوزاري الدولي بمثابة حدث على صعيد منظومة الأمم المتحدة.
    The Council plays an irreplaceable role in evaluating the report of the High-level Panel on United Nations system-wide Coherence in the Areas of Development, Humanitarian Assistance and the Environment. UN ويقوم المجلس بدور لا غنى عنه في تقييم تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على صعيد منظومة الأمم المتحدة بأسرها في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة.
    Recent discussions on United Nations system-wide coherence have been very helpful. UN وكانت المناقشات التي أُجريت مؤخرا لمسألة الاتساق على صعيد منظومة الأمم المتحدة كلها مفيدة جدا.
    The setting up of the High-level Panel on United Nations system-wide Coherence is timely. UN وجاء إنشاء الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على صعيد منظومة الأمم المتحدة في وقته المناسب.
    That idea was endorsed by the Senior Management Group in 1999, leading to a United Nations system-wide review. UN وقد أيد تلك الفكرة فريق الإدارة العليا في عام 1999، مما نتج عنه استعراض جرى على صعيد منظومة الأمم المتحدة ككل.
    :: United Nations system-wide coordination that promotes the collective use of vital resources UN :: التنسيق على صعيد منظومة الأمم المتحدة بما يعزز الاستفادة الجماعية من الموارد الحيوية؛
    The adviser will also support a collective United Nations system-wide approach in implementing protection programmes. UN كما سيدعم المستشار اتباع نهج مشترك على صعيد منظومة الأمم المتحدة ككل في تنفيذ برامج الحماية.
    The selection by UNOPS of policies for the valuation of the annual leave liability is based on United Nations system-wide decisions. UN إن اختيار المكتب سياسات لتقييم التزام الإجازة السنوية يستند إلى القرارات المتخذة على صعيد منظومة الأمم المتحدة.
    The UNOPS selection of policies for the valuation of the annual leave liability is based on United Nations system-wide decisions. UN يستند اختيار المكتب للسياسات المتعلقة بتقييم التزام الإجازة السنوية إلى القرارات المتخذة على صعيد منظومة الأمم المتحدة.
    UNICEF was requested to strengthen its commitment to United Nations system-wide coherence and cooperation with other agencies on the ground. UN وطُلب إلى اليونيسيف تعزيز التزامها بالترابط والتعاون على صعيد منظومة الأمم المتحدة مع الوكالات الأخرى وميدانيا.
    UNICEF was requested to strengthen its commitment to United Nations system-wide coherence and cooperation with other agencies on the ground. UN وطُلب إلى اليونيسيف تعزيز التزامها بالترابط والتعاون على صعيد منظومة الأمم المتحدة مع الوكالات الأخرى وميدانيا.
    This requires a United Nations systemwide response; UN ويتطلب هذا استجابة على صعيد منظومة الأمم المتحدة؛
    The Global Environmental Monitoring System, a UN system-wide global collaborative system established by UNEP in the 1970s, collects, synthesizes, collates and disseminates data and information on the environment. UN فالنظام العالمي للرصد البيئي، وهو نظام تعاوني عالمي على صعيد منظومة اﻷمم المتحدة أنشأه البرنامج في السبعينات، يقوم بجمع وتنظيم ومقارنة ونشر البيانات والمعلومات بشأن البيئة.
    A. Progress at the United Nations system level UN ألف - التقدم المحرز على صعيد منظومة الأمم المتحدة
    A number of fundamental areas were identified in which a scaled-up United Nations-system response was required. UN وحُدد عدد من المجالات الرئيسية التي تتطلب استجابة موسعة النطاق على صعيد منظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus