"على صفقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • a deal
        
    • on a package
        
    • deal on a
        
    • deal for
        
    • a bargain
        
    I got a deal with a sex shop in Bodmin. Open Subtitles أنا حصلت على صفقة مع متجر للجنس في بودمين.
    That's not bad, if I can scare the guy into a deal. Open Subtitles ذلك ليس سيء، لو إستطعت إخافة هذا الفتى للحصول على صفقة
    If you can open those files, you've got yourself a deal. Open Subtitles اذا استطعت فتح هذه الملفات، فستكون قد حصلت على صفقة
    Japan believes that we are able to agree on a package that responds to the interests of the entire international community and to the legitimate concerns of the majority of countries. UN وتعتقد اليابان أنه يمكننا أن نتفق على صفقة تستجيب لمصالح المجتمع الدولي برمته وللشواغل المشروعة ﻷغلبية البلدان.
    Mr Underleigh requires four-star accommodations, although I did get a fabulous deal on a hotel room outside the city. Open Subtitles يطلب السيّد اندرلي إقامة أربعة نجوم، رغم أنّني حصلت على صفقة رائعة على غرفة في فندق خارج المدينة.
    Your father and I made a deal for me to live here, so I'm sure you and I can come to some agreement. Open Subtitles جعلت والدك وأنا على صفقة بالنسبة لي للعيش هنا، لذلك أنا متأكد من أنك وأنا يمكن أن تأتي إلى نوع من الاتفاق.
    Even if the return on a deal may appear attractive, the country credit line may be so low that the transaction is impossible. UN فحتى لو بدا العائد على صفقة ما مغرياً فإن حد الائتمان القطري قد يكون منخفضا لدرجة تجعل العملية مستحيلة.
    Sad we're closing, but happy you're getting a deal. Open Subtitles حزينة نحن إغلاق، ولكن سعيد كنت الحصول على صفقة.
    Victoria, I want you to know that I'm authorized by the U.S. government to negotiate a deal with you. Open Subtitles فيكتوريا، أريدك أن تعرفي أني أملك تصريح من قبل الحكومة الامريكية للتفاوض على صفقة معك
    We're gonna--you're gonna get a deal. You're a good guy. I just need you to put the gun down. Open Subtitles ستحصل على صفقة لأنك من الرجال الصالحين لكن أبعد هذا المسدس
    I got a deal to close out of town, and the nanny has come down with some sort of foreign disease thing. Open Subtitles أنا حصلت على صفقة ليغلق خارج المدينة، و وحان مربية أسفل مع بعض الشيء من مرض الأجانب.
    We just shook hands on a deal that's been in the works for a week. Open Subtitles وقد تصافحنا للتو واتفقنا على صفقة كنا نعمل عليها منذ أسبوع
    He took a deal and gave up the name of the guy who bought them. Open Subtitles وحصل على صفقة وتخلى عن اسم الرجل الذي اشترهم منه
    Explain that and my partner and I will do everything we can to see that you're offered a deal that keeps you out of gen pop when you go to prison. Open Subtitles فسّر ذلك و سأقوم أنا و شريكي بفعل أيّ شيء نستطيعُه حتّى تحصُل على صفقة تُبقيك محميّا عند ذهابك للسجن
    You almost had a deal, if you could just deliver Chef Holden. Open Subtitles لقد قاربت على الحصول على صفقة إذا تمكنت فقط من تسليم الشيف هولدن
    Second, the only way I'll give you my expert opinion is if we cut a deal, right now. Open Subtitles ثانيا الطريقة الوحيدة لأمنحك رأيي كخبير ان اتفقنا على صفقة حالا
    I also believe that it was you, Mr. Chairman, who said that we had an agreement on a package on Wednesday. UN وأعتقد أيضا أنكم أنتم، سيدي الرئيس، الذين قلتم إننا اتفقنا على صفقة يوم الأربعاء.
    We must agree on a package of publicly guaranteed health-care services for NCDs that becomes an entitlement for citizens everywhere. UN ولا بد لنا من أن نتفق على صفقة تتعلق بتقديم خدمات الرعاية الصحية للذين يعانون من الأمراض غير المعدية، تتكفل بها الحكومات بحيث تصبح استحقاقا للمواطنين في كل مكان.
    Ala-kazam, indeed. We could probably get a great package deal on a honeymoon, too. Open Subtitles سنحصل على الاغلب على صفقة مربحة لشهر العسل ايضا هل تفكرين بما افكر
    You can't find a better deal for that money. Open Subtitles لا يُمكنك الحصول على صفقة أفضل من هذه
    - Cool. But you are getting a bargain. I charge more than you. Open Subtitles جيد، لكنك تحصل على صفقة هنا، أنا أتقاضى أكثر منك، أخبرتك ذلك مراراً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus