"على طلبات المعلومات" - Traduction Arabe en Anglais

    • to requests for information
        
    • to its requests for information
        
    • to the requests for information
        
    Responds to requests for information and specific questions as required UN الرد على طلبات المعلومات وعلى الأسئلة المحددة حسب الاقتضاء
    She further agreed with Mrs. Higgins that a distinction must be drawn between replies to requests for information and compliance with the Committee's views. UN كما أنها توافق السيدة هيغينز من حيث أنه يجب التمييز بين الردود على طلبات المعلومات والامتثال ﻵراء اللجنة.
    It would have been helpful if the latter could have provided swifter and more complete responses to requests for information. UN وكان من المفيد لو أن المكتب قدم ردودا عاجلة وكاملة على طلبات المعلومات.
    Owing to a lack of response to its requests for information on this subject, the Panel is unable to conclusively state that the truck it examined forms part of that shipment. UN وبسبب عدم ورود أي رد على طلبات المعلومات التي تقدم بها بشأن هذا الموضوع، فإن الفريق لا يمكنه أن يجزم بأن الشاحنة التي فحصها تشكل جزءا من تلك الشحنة.
    With regard to the experience of the Committee against Torture, that body had not yet replied to the requests for information. UN وفيما يتعلق بتجربة لجنة مناهضة التعذيب، فإن هذه الأخيرة لم ترد بعد على طلبات المعلومات التي وُجّهت إليها.
    This cooperation had gone beyond extending invitations to undertake in situ visits and included the systematic exchange of information and prompt replies to requests for information, as well as active participation in the debates and the negotiation process at the sessions of the Commission. UN وقد تجاوز هذا التعاون توجيه الدعوات للقيام بزيارات موقعية ليشمل التبادل المنتظم للمعلومات وإرسال الردود السريعة على طلبات المعلومات وكذلك المشاركة بنشاط في المداولات وعملية التفاوض في دورات اللجنة.
    39. The replies from Governments and from ICAO to requests for information from the International Commission of Inquiry indicate the seriousness with which the Governments concerned have addressed reports relating to the possible violation of the Security Council arms embargo against the former Rwandese armed forces. UN ٣٩ - تُبين الردود المتلقاة من الحكومات ومن منظمة الطيران المدني الدولي على طلبات المعلومات التي وجﱠهتها لجنة التحقيق الدولية مدى الجدية التي تناولت بها الحكومات المعنية التقارير المتعلقة باحتمال انتهاك حظر اﻷسلحة الذي فرضه مجلس اﻷمن على القوات المسلحة الرواندية السابقة.
    (c) To respond promptly to requests for information by the special procedures; UN (ج) الرد بسرعة على طلبات المعلومات المقدمة من الإجراءات الخاصة(22)؛
    44. With reference to previous Swedish replies to requests for information on technical assistance, the present reply stated that some countries, in particular those making the transition to a market economy, seem to need assistance in implementing competition policy and legislation in the competition authorities and in the administration as a whole. UN 44- وبالإشارة إلى ردود السويد السابقة على طلبات المعلومات بشأن المساعدة التقنية، يذكر الرد الحالي أن بعض البلدان، ولا سيما منها البلدان التي هي في طور الانتقال إلى اقتصاد السوق، يبدو أنها تحتاج إلى مساعدة في تنفيذ سياسات وتشريعات المنافسة في سلطات المنافسة وفي الإدارة ككل.
    3. Encourages Governments to respond expeditiously to requests for information made to them through the thematic procedures, so that the procedures may carry out their mandates effectively; UN ٣ - تشجع الحكومات على الرد بسرعة على طلبات المعلومات التي تقدﱠم إليها من خلال الاجراءات الموضوعية كي تتمكن هذه الاجراءات من النهوض بولاياتها بفعالية؛
    Further, the Committee notes that the State party did not respond to requests for information on the likely conclusion of investigations regarding the fire in Odessa and the events in Mariupol (art. 2). UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم ترُد على طلبات المعلومات عن احتمال إنهاء التحقيقات فيما يتعلق بإطلاق النار في أوديسا، وبالأحداث التي وقعت في ماريوبول (المادة 2).
    Furthermore, as States did not generally maintain databases recording their exercise of universal jurisdiction, care must be taken not to draw premature conclusions from any lack of response to requests for information. UN وفضلاً عن ذلك، وبما أن الدول ليس لديها بصورة عامة قواعد بيانات تسجّل ممارستها للولاية القضائية العالمية، ينبغي توخّي العناية تحول دون التوصُّل إلى نتائج سابقة لأوانها بسبب أي غياب للردّ على طلبات المعلومات.
    (f) The preparation of numerous ad hoc reports and responses to requests for information by the General Assembly, Member States, the Office of the Secretary-General and other Secretariat units, as required; UN )و( إعداد التقارير الخاصة العديدة والردود العديدة على طلبات المعلومات الصادرة عن الجمعية العامة، والدول اﻷعضاء، ومكتب اﻷمين العام، ووحدات اﻷمانة العامة اﻷخرى، حسب الطلب؛
    17. In its resolution 1997/44, the Commission on Human Rights requested human rights treaty bodies to cooperate with and to assist the Special Rapporteur in the performance of her mandated tasks and duties and, in particular, to respond to requests for information on violence against women, its causes and its consequences. UN ١٧ - وفي القرار ١٩٩٧/٤٤، طلبت لجنة حقوق اﻹنسان إلى الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻹنسان أن تتعاون مع المقررة الخاصة وأن تساعدها في أداء المهام والواجبات المكلفة بها، لا سيما الرد على طلبات المعلومات المتصلة بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه.
    80. The United Nations treaty system and other human rights mechanisms needed to streamline their activities, taking into account the difficulties faced by developing countries in responding to requests for information, reports and cooperation. UN 80 - وفي الختام، قال إن نظام معاهدات الأمم المتحدة وسائر آليات حقوق الإنسان بحاجة إلى تبسيط أنشطتها، آخذة بعين الاعتبار الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية في الرد على طلبات المعلومات وتقديم التقارير والتعاون.
    123. Article 24 of the Federal Act on Transparency and Access to Public Government Information provides, without prejudice to other provisions of law, that responses to requests for information must be supplied in a format that the requesting party can understand. UN 123- وتنص المادة 24 من القانون الاتحادي بشأن الشفافية والحصول على المعلومات الحكومية العامة، دون الإخلال بالأحكام الأخرى للقانون، على وجوب تقديم الردود على طلبات المعلومات في شكل يستطيع الطرف المقدم للطلب أن يفهمه.
    Nevertheless, although Ghana has made commendable efforts to modernize its diamond statistics and control systems and has promptly replied to requests for information from the Group, Guinea, Liberia and Sierra Leone have all come under scrutiny by the Kimberley Process for their substandard statistics and control systems, which leaves them easily vulnerable to cross-border diamond smuggling. UN وقد بذلت غانا جهوداً محمودةً لتحديث إحصاءاتها المتعلقة بالماس ونُظمها الخاصة بمراقبته، وعجَّلت بالرد على طلبات المعلومات التي قدمها الفريق، لكن غينيا وليبريا وسيراليون أصبحت جميعها تخضع للتدقيق من جانب عملية كيمبرلي، نظراً لعدم ارتقاء إحصاءاتها ونُظم المراقبة لديها إلى المستوى المطلوب، مما يجعلها تتعرض بسهولة لعمليات تهريب الماس عبر الحدود.
    (f) The receipt, classification and indexing of all documents relating to Non-Self-Governing Territories, including information transmitted under Article 73 e of the Charter, and responses to requests for information from delegations and organizations on matters relating to the work of the Department (throughout the biennium). UN )و( تسلم وتصنيف وفهرسة جميع الوثائق المتصلة باﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، بما في ذلك المعلومات المحالة بموجب المادة ٧٣ ﻫ من الميثاق والردود على طلبات المعلومات الواردة من الوفود والمنظمات بشأن المسائل المتصلة بعمل الادارة )طوال فترة السنتين(.
    9. Urges the Governments concerned, particularly those which have not yet responded to communications transmitted to them by the Working Group, to cooperate with and assist the Working Group so that it may carry out its mandate effectively, and in particular to reply expeditiously to its requests for information; UN ٩- تحث الحكومات المعنية، ولا سيما تلك التي لم ترد بعد على البلاغات التي أحالها اليها الفريق العامل، على التعاون مع هذا الفريق وعلى مساعدته بحيث يمكنه تنفيذ ولايته بفعالية، وتحث هذه الحكومات بوجه خاص على الرد بسرعة على طلبات المعلومات التي يوجهها اليها الفريق؛
    220. Although the Committee did not receive a response from the Israeli Government to its requests for information, or visit Israel, the impact of indiscriminate rocket fire on the civilian population in Israel falls within its mandate and must be considered. UN 220 - على الرغم من أن اللجنة لم تتلق ردا من الحكومة الإسرائيلية على طلبات المعلومات التي قدمتها بهذا الشأن، أو من أنها لم تتمكن من زيارة إسرائيل، فإن أثر إطلاق الصواريخ العشوائي على السكان المدنيين في إسرائيل يندرج في إطار ولايتها، ويجب أن يُنظر فيه.
    The level, rank, authorized class of service and duration of flights vary so greatly among the Member States who responded to the requests for information by the Secretariat that a uniform statement comparing the two groups is unattainable. UN فالرتبة والمرتبة ودرجة السفر المأذون بها ومدد الرحلات الجوية تتباين بقدر كبير فيما بين الدول اﻷعضاء التي ردت على طلبات المعلومات المرسلة من اﻷمانة العامة، بحيث يتعذر وضع بيان موحد يقارن بين هاتين الفئتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus