"على طلب من الحكومة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the request of the Government
        
    • a request from the Government
        
    • to a request by the Government
        
    • the Government's request
        
    A number of countries have joined in this process, at the request of the Government. UN لقد شارك عدد من البلدان في هذه العملية بناء على طلب من الحكومة.
    The Government of the Islamic Republic of Iran agreed to a visit by the Working Group in 2005, which was delayed at the request of the Government. UN ووافقت حكومة جمهورية إيران الإسلامية على قيام الفريق العامل بزيارة في عام 2005، لكنها أُجلت بناء على طلب من الحكومة.
    The Government of the Islamic Republic of Iran had agreed to a visit by the Working Group in 2005, which was delayed at the request of the Government. UN ووافقت حكومة جمهورية إيران الإسلامية على زيارة من الفريق العامل في عام 2005، لكنها أُجلت بناء على طلب من الحكومة.
    Following a request from the Government and the armed groups for tailored training on negotiation skills and thematic areas, MINUSMA funded the organization of training sessions in the margins of the meeting. UN وبناء على طلب من الحكومة والمجموعات المسلحة للحصول على تدريب مصمم حسب الطلب على المهارات التفاوضية والمجالات المواضيعية، مولت البعثة تنظيم دورات تدريبية على هامش الاجتماع.
    The United Nations stands ready to assist in this process upon the request of the Government. UN والأمم المتحدة تقف على أهبة الاستعداد للمساعدة في هذه العملية بناء على طلب من الحكومة.
    Thereafter, at the request of the Government and in the light of the changed circumstances in the country since then, the United Nations and the Government have been negotiating a new status-of-mission agreement since 2008. UN وبعد ذلك وبناء على طلب من الحكومة وفي ضوء تغير الظروف في ذلك البلد منذ ذلك الحين، أخذت الأمم المتحدة وحكومة العراق تتفاوض على اتفاق جديد بشأن مركز البعثة منذ عام 2008.
    At the request of the Government concerned in the cases reviewed above the Programme drafted a model BOT contract. UN وبناء على طلب من الحكومة المعنية في الحالات المستعرضة أعلاه، وضع البرنامج مشروع نموذج لعقد لﻹنشاء والتشغيل ونقل الملكية.
    At the request of the Government of Mozambique, UN-SPIDER conducted a technical advisory mission to that country from 8 to 12 October 2012. UN 14- وبناءً على طلب من الحكومة الموزامبيقية، أرسل البرنامج بعثة استشارية تقنية إلى موزامبيق من 8 إلى 12 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    Her country visit to India, initially scheduled to take place from 16 to 27 April, was postponed at the request of the Government. UN وأُجلت زيارتها إلى الهند، التي كانت مقررة مبدئيا في الفترة من 16 إلى 27 نيسان/أبريل، بناء على طلب من الحكومة.
    At the request of the Government of Egypt, UNCTAD assisted the Information Technology Industry Development Agency of the Ministry of Communications and Information Technology of Egypt to carry out a project to survey the ICT industry. UN وبناء على طلب من الحكومة المصرية، قدم الأونكتاد المساعدة إلى وكالة تنمية صناعة تكنولوجيا المعلومات التابعة لوزارة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في مصر لتنفيذ مشروع يتعلق بإجراء دراسة استقصائية لقطاع صناعة هذه التكنولوجيا.
    The entrepreneurship development curriculum, developed and tested in eight pilot schools in Mozambique, is being expanded nation-wide at the request of the Government. UN ويخضع حاليا المنهاج الدراسي الخاص بتنمية قدرات تنظيم المشاريع، الذي أُعدّ وجُرّب في ثماني مدارس رائدة في موزامبيق، للتعميم على الصعيد الوطني بناء على طلب من الحكومة.
    In that regard, it considered that, at the request of the Government, the United Nations, including the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, would provide appropriate technical assistance. UN وفي هذا الصدد رأت أنه يمكن أن تقدم الأمم المتحدة، بما في ذلك مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان المساعدة التقنية المناسبة بناءً على طلب من الحكومة.
    A separate proposal on the establishment of a national action plan to combat sexual violence was also submitted at the request of the Government in September 2008. UN كما قُدم اقتراح منفصل بشأن وضع خطة عمل وطنية لمكافحة العنف الجنسي بناء على طلب من الحكومة في أيلول/سبتمبر 2008.
    177. The Government of the Islamic Republic of Iran agreed to a visit by the Working Group in 2005, which was delayed at the request of the Government. UN 177- وافقت حكومة جمهورية إيران الإسلامية على زيارة يقوم بها الفريق العامل في عام 2005، وتأجلت الزيارة بناء على طلب من الحكومة.
    3. The Human Rights Field Operation in Rwanda was established at the request of the Government of Rwanda as part of the international community’s response to the genocide and civil war that took place in Rwanda in 1994. UN ٣ - أنشئت العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا بناء على طلب من الحكومة الرواندية كجزء من استجابة المجتمع الدولي إزاء أعمال اﻹبادة الجماعية والحرب اﻷهلية التي وقعت في رواندا ١٩٩٤.
    UNDP, at the request of the Government, is continuing to promote the mobilization of resources to cover supplementary funding requirements for administration of justice and initiatives to strengthen the fund for assistance to war-disabled, the gradual provision of housing for ex-combatants and demobilized personnel, and strengthening of the Office of the National Counsel for the Defence of Human Rights. UN وبناء على طلب من الحكومة يواصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مساعيه لتعبئة الموارد للحصول على اﻷموال اللازمة لاستكمال تمويل الاحتياجات في مجال إقامة العدل ومبادرات تعزيز صندوق العناية بالجرحى وتوفير السكن اللائق لقدماء المحاربين والمسرحين وتعزيز مكتب المدعي العام للدفاع عن حقوق اﻹنسان.
    As stated in resolutions 1546 (2004), 1637 (2005) and 1723 (2006), the Council shall review the mandate at the request of the Government. UN ووفقا لما ورد في القرارات 1546 (2004) و 1637 (2005) و 1723 (2006)، سوف يستعرض المجلس ولايتها بناء على طلب من الحكومة.
    388. Mr. Benomar also indicated that a needs—assessment mission was carried out in El Salvador by the Centre for Human Rights in September 1995, on the basis of a request from the Government. UN ٨٨٣- وذكر السيد بينومار أيضا أن مركز حقوق اﻹنسان قد اضطلع في أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ ببعثة لتقدير الحاجات في السلفادور وذلك بناء على طلب من الحكومة.
    From 2002 until 2006, OHCHR had been working in the country based on a five-year comprehensive technical cooperation programme developed further to a request from the Government in 2001. UN 10- وعملت المفوضية السامية لحقوق الإنسان في البلد في الفترة من عام 2002 إلى عام 2006 في إطار برنامج التعاون التقني الخمسي الشامل الذي وضع بناء على طلب من الحكومة في عام 2001.
    Initially the visit was postponed at the Government's request pending the conclusion of the National Dialogue Conference in 2013. UN وكانت الزيارة أجلت في بادئ الأمر بناء على طلب من الحكومة ريثما ينتهي مؤتمر الحوار الوطني في عام 2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus