"على عاتقك" - Traduction Arabe en Anglais

    • on you
        
    • on your
        
    • 's on
        
    • all on
        
    • upon you
        
    • your fault
        
    • on yourself
        
    • up to you
        
    • upon yourself
        
    But you better be right, because if something else happens to her, this will be on you. Open Subtitles ولكن من الأفضل أن تكوني محقة لأنه لو حدث شيء لها فإنه سيقع على عاتقك
    After that, every life I take is on you, Open Subtitles وبعد مرورها, كلَّ حياةٍ أسلبها ستكونُ على عاتقك
    Dude, if I have to shave my head it's going on you. Open Subtitles يا صاح، لو سأضطرّ لحلاقة رأسي، فإنّي سأضع الأمر على عاتقك.
    If anyone gets killed, that's going to be blood on your hands. Open Subtitles في حال تعرّض أحدٌ ما للقتل فتلك الدماء ستقع على عاتقك.
    Someone gets dog bit, it's on you. Open Subtitles لو تعرض أحدهم لعضة كلب سيكون هذا على عاتقك نعم سيدي
    But the way I figure it, everything else is on you. Open Subtitles ولكن هكذا بالنسبة لي كل مشاكلي الأخرى تقع على عاتقك
    Fine, you have it your way, but whatever happens, it's on you! Open Subtitles حسنًا، فلتفعلها بطريقتك، ولكن أيًا ما يحدث ! سيقع على عاتقك
    But that's not on me anymore. It's on you. Open Subtitles لكن هذا ليس على عاتقي بعد الآن إنه على عاتقك
    I didn't mean to put all the pressure on you. Open Subtitles انا لم اقصد ان اضع كل هذه الضغوط على عاتقك
    Your team, your call, but it's on you to make sure he doesn't screw up. Open Subtitles الفريق فريقكِ، والقرار قراركِ لكن مسؤولية التأكد من عدم إخفاقه تقع على عاتقك
    No, it's on every person who talked shit about her, and every guy who fucked her over, and it's on you because she thought you were a friend, and you sent one more asshole in her direction Open Subtitles و كل شاب ظلمها و يقع على عاتقك أنت لأنها ظنت أنك كنت صديقتها و أنت أرسلت بأحمق آخر في اتجاهها
    Like, existence could be beautiful, or it could be ugly, but that's on you. Open Subtitles فالوجود يمكنه أن يكون جميلًا أو قبيحًا، و لكن هذا يقع على عاتقك
    If somebody blows a deadline, that's on you. Open Subtitles إذا تخطى أخلف أحدهم الموعد، كذلك على عاتقك. ولو أحدهم بدأ يلهو أثناء الإستراحة
    The burden of proof is on you and I'm afraid you've no hard evidence. Open Subtitles يقع عبء إيجاد دليل على عاتقك وأخشى أنك لا تملكين دليلاً دامغاً
    And when that child dies, the fault falls on your head, Bren'in. Open Subtitles و عندما يموت ذلك الأبن الذنب سيقع على عاتقك يا قائدة
    I know you feel this is on your shoulders, but it's not your job to solve everything. Open Subtitles انا أعلم أنك تأخذ على الامر على عاتقك ولكن ليست مهمتك أن تحّل كل شئ
    You have more than enough charms all on your own. Open Subtitles لديك اكثر مما يكفي من السحر كله على عاتقك
    I am sorry to place such a burden upon you but there is no-one else I can trust. Open Subtitles أنا متأسف لوضع مثل هذا العبء على عاتقك لكن لا أحد آخر يمكنني أن أثق به
    That'll be just as much your fault as anyone else's if you don't let our chopper land. Open Subtitles و هذا سيكون على عاتقك كما هو الحال على الجميع إن لم تدع مروحيتنا تهبط
    I think... you have a lot on your plate and you're not going easy on yourself with all this work with the police. Open Subtitles اعتقد ان هنالك الكثير على عاتقك وانك لا تسهل الامور على نفسك مع كل هذا العمل مع رجال الشرطة
    Okay, I've done everything I can do. It's up to you now. Open Subtitles حسنا.لقد فعلت كل ما بوسعي الأمر على عاتقك الان
    You can't just take it upon yourself to take someone's life. Open Subtitles لا يمكنك أن تحمل على عاتقك أخذ حياة شخص آخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus