"على عاتق الدول الأعضاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • lie with Member States
        
    • rests with Member States
        
    • the responsibility of Member States
        
    • with the Member States
        
    • Member States had
        
    • for Member States
        
    • lies with Member States
        
    • Member States have
        
    • of the Member States
        
    • placed on Member States
        
    • Member States that assume
        
    • rested with Member States
        
    The main responsibilities for disarmament lie with Member States. UN وتقع المسؤوليات الرئيسية عن نزع السلاح على عاتق الدول الأعضاء.
    The main responsibilities for disarmament lie with Member States. UN وتقع المسؤوليات الرئيسية عن نزع السلاح على عاتق الدول الأعضاء.
    Fourthly, the responsibility to do that rests with Member States. UN رابعاً، تقع مسؤولية القيام بذلك على عاتق الدول الأعضاء.
    The main responsibility for coherence and cohesion of the system of development cooperation rests with Member States. UN والمسؤولية الرئيسية عن ترابط نظام التعاون الإنمائي وتماسكه تقع على عاتق الدول الأعضاء.
    It is the responsibility of Member States to equip the mission and empower it to perform the task entrusted to it by the Security Council. UN وتقع مسؤولية تزويد البعثة بالمعدات وتمكينها من تأدية المهمة التي أناطها بها مجلس الأمن على عاتق الدول الأعضاء.
    The primary responsibility for implementing the Strategy rests with the Member States. UN إن المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ الاستراتيجية تقع على عاتق الدول الأعضاء.
    While her delegation did not wish to redo the work of the Committee for Programme and Coordination (CPC), Member States had a responsibility to ensure that both the proposed programme plan and the amendments thereto were well founded. UN وأوضحت أنه بينما لا يرغب وفدها في إعادة ما قامت به لجنة البرنامج والتنسيق من عمل، فتقع على عاتق الدول الأعضاء مسؤولية أن يكفلوا استناد الخطة البرنامجية المقترحة، وأي تعديلات لها، إلى أساس صحيح.
    The result will be a reduced reporting burden for Member States. UN وستكون النتيجة تخفيف عبء الإبلاغ الملقى على عاتق الدول الأعضاء.
    While we do this as an international community, we must remember that the responsibility for implementation of the Strategy lies with Member States. UN وبينما نقوم بهذا كمجتمع دولي، يجب أن نتذكر أن المسؤولية عن تنفيذ الاستراتيجية تقع على عاتق الدول الأعضاء.
    The main responsibilities for disarmament lie with Member States. UN وتقع المسؤوليات الرئيسية عن نزع السلاح على عاتق الدول الأعضاء.
    The main responsibilities for disarmament lie with Member States. UN وتقع المسؤوليات الرئيسية عن نزع السلاح على عاتق الدول الأعضاء.
    The main responsibilities for disarmament lie with Member States. UN وتقع المسؤوليات الرئيسية عن نزع السلاح على عاتق الدول الأعضاء.
    The main responsibilities for disarmament lie with Member States. UN وتقع المسؤوليات الرئيسية عن نزع السلاح على عاتق الدول الأعضاء.
    In conclusion, I would like to stress again that the primary responsibility for implementing the Strategy rests with Member States. UN وفي الختام، أود أن اشدد مرة أخرى على أن المسؤولية الأولية عن تنفيذ الاستراتيجية تقع على عاتق الدول الأعضاء.
    Such an approach should be built on the principle that the primary responsibility for the prevention of conflict rests with Member States. UN وينبغي بناء هذا النهج على المبدأ القائل بأن المسؤولية الرئيسية عن منع نشوب الصراعات تقع على عاتق الدول الأعضاء.
    The primary responsibility for ensuring the necessary nuclear security clearly rests with Member States. UN والمسؤولية الرئيسية عن ضمان الأمن النووي الضروري تقع بوضوح على عاتق الدول الأعضاء.
    The primary responsibility for the implementation of the Strategy rests with Member States. UN وتقع المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ الاستراتيجية على عاتق الدول الأعضاء.
    In the case of a complaint against the Director General it will be the responsibility of Member States to examine the matter. UN في حال تقديم شكوى ضد المدير العام، تقع على عاتق الدول الأعضاء مسؤولية النظر في القضية.
    But ultimate responsibility for a meaningful budget process lay with the Member States. UN ولكن المسؤولية النهائية عن تحقيق عملية ميزنة هادفة تقع على عاتق الدول الأعضاء.
    Member States had a collective responsibility to increase the efficiency of the Organization without sacrificing the quality and inclusiveness of activities and programmes. UN وتقع على عاتق الدول الأعضاء مسؤولية جماعية لزيادة كفاءة المنظمة دون المساس بنوعية الأنشطة والبرامج وشمولها.
    In other words, the existence of an obligation for Member States would entirely depend on the rules of the organization; when the obligation existed, it would benefit the injured party only indirectly. UN وبعبارة أخرى، فإن قيام التزام على عاتق الدول الأعضاء سيتوقف كليا على قواعد المنظمة، فإذا قام هذا الالتزام، فإنه لن يفيد الطرف المضرور إلا بصورة غير مباشرة.
    We have always reaffirmed that the primary responsibility for implementing the Strategy lies with Member States. UN وما فتئنا نعيد التأكيد على أن المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ الاستراتيجية تقع على عاتق الدول الأعضاء.
    Member States have an obligation to continue to invest in drug control and take further action in the years to come. UN ويقع على عاتق الدول الأعضاء التزام بمواصلة الاستثمار في مراقبة المخدرات واتخاذ مزيد من الإجراءات في السنوات المقبلة.
    It was the collective responsibility of the Member States to uphold the Organization's high standards. UN ومن المسؤوليات الجماعية التي تقع على عاتق الدول الأعضاء التمسك بالمثل العليا للمنظمة.
    Limited financial and human resources were available to address the many priorities and demands placed on Member States in the African region. UN وأُشير إلى محدودية الموارد المالية والبشرية المتاحة لمعالجة الأولويات والمطالب العديدة الملقاة على عاتق الدول الأعضاء في المنطقة الأفريقية.
    In the absence of an embryonic international community, it is Member States that assume responsibility, jointly and severally, for guaranteeing the rights so solemnly proclaimed in these instruments. UN وفي ظل انعدام بوادر نشوء مجتمع دولي، تقع على عاتق الدول الأعضاء المسؤولية بالتكافل والتضامن عن كفالة جميع الحقوق المنادى بها رسمياً في الميثاق والإعلان.
    In addition, where concrete outcomes were taken up in General Assembly resolutions, any subsequent lack of implementation also did not mean that the Consultative Process had failed; rather, the responsibility for implementation rested with Member States. UN وبالإضافة إلى ذلك، فعندما تتضمن قرارات الجمعية العامة نتائج ملموسة لا يعني عدم التنفيذ فيما بعد أيضاً، أن العملية الاستشارية قد باءت بالفشل؛ إذ أن التنفيذ يقع بالأحرى على عاتق الدول الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus