"على عبارة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the words
        
    • the phrase
        
    • the term
        
    • the word
        
    • the expression
        
    • the reference
        
    • on the wording
        
    • preferred to that of
        
    Another view was that the words " good governance " should be retained, as they reflected an agreed terminology. UN وهناك رأي آخر يقول بضرورة الإبقاء على عبارة " الحكم السليم " لأنها تعكس مصطلحا متفقا عليه.
    Another view was that the words " good governance " should be retained, as they reflected an agreed terminology. UN وهناك رأي آخر يقول بضرورة الإبقاء على عبارة " الحكم السليم " لأنها تعكس مصطلحا متفقا عليه.
    No name of a religious group should contain the words “Republic of Macedonia” or the name of another State or a public body. UN وينبغي ألا يحتوي أي اسم لجماعة دينية على عبارة " جمهورية مقدونيا " أو على اسم دولة أخرى أو هيئة عامة.
    107. the phrase " appropriate measures " in draft article 18 should be retained, as the affected State should have a right to exercise its discretion when determining what actions needed to be taken. UN 107 - وينبغي الإبقاء على عبارة " التدابير المناسبة " الواردة في مشروع المادة 18، باعتبار أن للدولة المتضررة الحق في ممارسة سلطتها التقديرية عند تحديد التدابير التي ينبغي اتخاذها.
    Turkish legislation which is based on the Lausanne Peace Treaty contains the term " non-Muslim minority " only. UN وتحتوي التشريعات التركية المرتكزة على معاهدة لوزان للسلام على عبارة " الأقلية غير المسلمة " فقط.
    the word " including " was chosen in order to avoid the interpretation that the adoption and implementation of specific legislation and regulations would always be required. UN وقد وقع الاختيار على عبارة " بما في ذلك " لتجنب التفسير الذي يذهب إلى أن اعتماد وتنفيذ تشريعات وأنظمة محددة مسألة ضرورية دائماً.
    A separate recorded vote has been requested on the words " and Third " in the tenth preambular paragraph of draft resolution A/C.1/63/L.36. UN طلب إجراء تصويت مسجل منفصل على عبارة " والثالث " ، في الفقرة العاشرة من ديباجة مشروع القرار A/C.1/63/L.36.
    The Committee will now take a separate vote on the words " and Third " in the tenth preambular paragraph of draft resolution A/C.1/63/L.36. UN تجري اللجنة الآن تصويتا منفصلا على عبارة " والثالث " ، في الفقرة العاشرة من ديباجة مشروع القرار A/C.1/63/L.36.
    the words " and South Asia " were retained by 163 votes to 1, with 9 abstentions. UN أبقي على عبارة " وجنوب آسيا " بأغلبية 163 صوتا مقابل صوت واحد، مع امتناع 9 أعضاء عن التصويت.
    Separate votes have been requested on the words “and South Asia” at the end of operative paragraph 3 and on operative paragraph 3 of draft resolution L. UN طُلب إجراء تصويتين مسجلين على عبارة: " وجنوب آسيا " في نهاية الفقرة ٣ من المنطوق وعلى الفقرة ٣ من منطوق مشروع القرار لام.
    In the same article, the words " Unless otherwise " would be retained since there had been an objection to their deletion. UN وفي نفس المادة، سيبقى على عبارة " ما لم يتفق " ، لأنه كان هناك اعتراض على حذفها.
    56. The Committee then proceeded to vote on the words " corporal punishment " in operative paragraph 41 (c) of the draft resolution. UN 56 - وانتقلت اللجنة بعد ذلك إلى التصويت على عبارة " العقوبة الجسدية " في الفقرة 41 (ج) من مشروع القرار.
    The discussion focused on the words " or increase " in square brackets in paragraph 17.1. UN 205- تركّــــزت المناقشـــة على عبارة " أو زيادة " الواردة بين قوسين معقوفتين في الفقرة 17-1.
    A separate vote has been requested on the words “and South Asia” in operative paragraph 3 and on the entire operative paragraph 3 of draft resolution Q. UN لقد طلب إجراء تصويت مسجل على عبارة " وجنوب آسيا " الواردة في الفقرة ٣ وعلى الفقرة ٣ بكاملها من مشروع القرار فاء.
    16. The Commission had decided to retain the phrase " including through legislation and regulations " in paragraph 1. UN 16 - ومضى يقول إن اللجنة قد قررت الإبقاء على عبارة " بما في ذلك عن طريق التشريعات والأنظمة " في الفقرة 1.
    343. Support was expressed for the retention of the phrase " appropriate measures " rather than the phrase " due diligence " , which was deemed to be notoriously unclear. UN 343 - أعرب البعض عن تأييده للإبقاء على عبارة " التدابير المناسبة " وليس عبارة " الحرص الواجب " التي تعتبر شديدة الغموض.
    I emphasize the phrase " our Organization " , for sometimes it seems that we expect the United Nations administration alone to solve our problems. UN وأشدد على عبارة " منظمتنا " لأننا فيما يبدو نتوقع أحيانا من إدارة الأمم المتحدة وحدها أن تحل مشاكلنا.
    21. The CHAIRMAN suggested that the term " ecosystems " should also be kept in article 22 and deleted from the first preambular paragraph. UN ١٢ - الرئيس: اقترح اﻹبقاء أيضا على عبارة " النظم اﻹيكولوجية " في المادة ٢٢ وحذفها من الفقرة الفرعية اﻷولى من الديباجة.
    As to terminology, Mr. Texier objected to the term " positive discrimination " . UN أما فيما يتعلق بالمصطلحات، فقد اعترض السيد تكسييه على عبارة التمييز الإيجابي.
    He suggested that the word " Recalling " should be retained in the relevant paragraph. UN واقترح الإبقاء على عبارة " وإذ تشير " في الفقرة ذات الصلة.
    The Working Group agreed, however, to retain only the word " formation " as it was felt to be sufficiently broad to cover all contracting stages, including negotiation as well as invitations to make offers under draft article 11. UN بيد أن الفريق العامل اتفق على الإبقاء على عبارة " تكوين " وحدها، لأنه رئي أنها واسعة بما يكفي لتغطية جميع مراحل التعاقد، بما فيها التفاوض وكذلك الدعوات إلى تقديم عروض بموجب مشروع المادة 11.
    338. However, other delegations favoured the retention of the expression " not prohibited by international law " in consideration of the wide range of implications involved. UN 338 - إلا أن وفودا أخرى فضلت الإبقاء على عبارة " التي لا يحظرها القانون الدولي " لما تنطوي عليه من آثار واسعة.
    Comment on " The treatment of intoxication is symptomatic and no antidote exists to date, " It is proposed to give some information on " treatment " and the reference to an antidote should possibly be deleted. UN تعليق على عبارة ' ' علاج التسمم يكون بحسب الأعراض ولا يوجد ترياق حتى الآن``. يقترح تقديم بعض المعلومات عن ' ' العلاج`` وربما وجب شطب الإشارة إلى الترياق.
    23. Some participants commented on the wording " must continue to be " since it appeared to impose obligations on indigenous peoples. UN 23- وعلق بعض المشاركين على عبارة " يجب أن تظل ملكية الشعوب الأصلية " ، حيث يبدو أنها تفرض التزامات على الشعوب الأصلية.
    the phrase " remedial process " is preferred to that of " local remedies " as it is meant to cover the entire process by which local remedies are invoked and implemented and through which local remedies are channelled. UN وتفضّل عبارة " عملية الانتصاف " على عبارة " سبل الانتصاف المحلية " ، ذلك أنه يقصد بها تغطية كامل العملية التي يستند بموجبها إلى سبل الانتصاف المحلية وتنفيذها، والتي توجه من خلالها سبل الانتصاف المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus