"على عدم الانتشار" - Traduction Arabe en Anglais

    • on non-proliferation
        
    • to non-proliferation
        
    • the non-proliferation
        
    • of non-proliferation
        
    • non-proliferation focus
        
    • its non-proliferation
        
    To insist exclusively on non-proliferation while turning away from assurances of the non-use of nuclear weapons is to hide from reality. UN إن الإصرار حصراً على عدم الانتشار مع صرف النظر عن تقديم ضمانات بعدم استخدام الأسلحة النووية اختباء من الحقيقة.
    The draft resolution places lopsided emphasis on non-proliferation rather than on nuclear disarmament. UN فمشروع القرار يركز تركيزاً غير متوازن على عدم الانتشار بدلاً من التركيز على نزع السلاح النووي.
    An excessive focus on non-proliferation cannot mask the lack of progress on nuclear disarmament. UN والتركيز المفرط على عدم الانتشار لا يمكن أن يخفي انعدام التقدم بشأن نزع السلاح النووي.
    This trend, which is contrary to the obligations and commitments assumed, is not conducive to non-proliferation, let alone disarmament. UN وهذا الاتجاه الذي يتنافى مع الالتزامات والتعهدات لا يساعد على عدم الانتشار النووي، ناهيك عن نزع السلاح النووي.
    the non-proliferation aspect of the Treaty must not be emphasized at the expense of the two other aspects. UN ويجب ألا ينصب التركيز في المعاهدة على عدم الانتشار على حساب الجانبين الآخرين.
    It is also disconcerting to note the attempts to put more emphasis on non-proliferation and to pay less attention to nuclear disarmament. UN كما أنه من المثير للقلق ملاحظة المحاولات الرامية إلى زيادة التركيز على عدم الانتشار وتقليل الاهتمام بنزع السلاح النووي.
    Without tangible progress in disarmament, the current emphasis on non-proliferation cannot be sustained. UN ولا يمكن استدامة التركيز المنصب حاليا على عدم الانتشار من دون تقدم ملموس في مجال نزع السلاح.
    Their insistence on non-proliferation only reflects their ulterior motive -- to avoid nuclear disarmament. UN ولا يتجلى في إصرارها على عدم الانتشار سوى دافع خفي، وهو أن تتجنب نزع السلاح النووي.
    An exclusive focus on non-proliferation had further exacerbated inherent discrimination and double standards. UN وإن التركيز المطلق على عدم الانتشار زاد من تفاقم بين التمييز المتأصل والمعايير المزدوجة.
    An exclusive focus on non-proliferation had further exacerbated inherent discrimination and double standards. UN وإن التركيز المطلق على عدم الانتشار زاد من تفاقم بين التمييز المتأصل والمعايير المزدوجة.
    It places inordinate emphasis on non-proliferation rather than on nuclear disarmament which, in our view, should be its central focus. UN فهو يؤكد بشكل مبالغ فيه على عدم الانتشار بدلا من نزع السلاح النووي الذي ينبغي في نظرنا أن يكون محط الاهتمام الرئيسي.
    Cuba is opposed to having measures in the disarmament arena and arms control focus exclusively on non-proliferation. UN وتعارض كوبا تركيز التدابير في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة على عدم الانتشار وحده.
    On the one hand, international consensus on non-proliferation has been further enhanced and positive progress has been made. UN فمن ناحية واحدة، زاد تعزيز توافق الآراء الدولي على عدم الانتشار وحقق التقدم الايجابي.
    The continued insistence on non-proliferation as the only means of solving the problem posed by nuclear weapons will keep us on the path to failure. UN وإصرارنا المستمر على عدم الانتشار بوصفه الوسيلة الوحيدة لحل المشكلة الناجمة عن الأسلحة النووية، سيكون سبيلنا إلى الفشل.
    With the demise of the cold-war confrontation, the emphasis in today's arms control and disarmament lies increasingly on non-proliferation and on measures conducive to conflict prevention, management and post-conflict healing. UN بزوال مواجهات الحرب الباردة، يكمن التركيز المتزايد في مجال تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح اليوم على عدم الانتشار وعلى تدابير مفضية الى منع النزاعات، وإدارتها وتصحيح اﻷوضاع بعد انتهاء النزاعات.
    An approach focusing only on non-proliferation would make it impossible to tackle several of the challenges facing us. UN فالأخذ بنهج لا يركز سوى على عدم الانتشار سيجعل من المستحيل التصدي للعديد من التحديات التي نواجهها.
    A focus on non-proliferation alone - as important as it is - is ultimately doomed to fail. UN ومن ثم يمكن الحكم بالفشل على أي منحى - مهما كانت أهميته - يركز على عدم الانتشار النووي وحده.
    Notwithstanding the change in the title of the draft resolution, it still essentially focuses on non-proliferation and lacks any compelling appeal for nuclear disarmament and the responsibilities and plans that nuclear-weapon States should undertake in order to reach that goal. UN فعلى الرغم من تغيير عنوان مشروع القرار، فإنه لا يزال يركز أساسا على عدم الانتشار ولا يتضمن أي نداء ملح بشأن نزع السلاح النووي والمسؤوليات والخطط التي ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية تنفيذها لبلوغ ذلك الهدف.
    This trend, which is contrary to the obligations and commitments assumed, is not conducive to non-proliferation, let alone disarmament. UN وهذا الاتجاه الذي يتنافى مع الالتزامات والتعهدات لا يساعد على عدم الانتشار النووي، ناهيك عن نزع السلاح النووي.
    the non-proliferation aspect of the Treaty must not be emphasized at the expense of the two other aspects. UN ويجب ألا ينصب التركيز في المعاهدة على عدم الانتشار على حساب الجانبين الآخرين.
    The United Nations was needed as the guardian of non-proliferation. UN وتوجد حاجة الى اﻷمم المتحدة بوصفها وصيا على عدم الانتشار.
    A space-based weapon test, deployment and use ban would appear to be one immediate candidate for international consideration given its predominately non-proliferation focus. UN وسيشكل حظر تجارب الأسلحة في الفضاء ونشرها واستخدامها أحد البنود المرشحة فوراً لنظر الدول فيه بسبب تركيزه أساسا على عدم الانتشار.
    The United States coordinates its non-proliferation assistance programmes through several different inter-agency mechanisms. UN وتنسق الولايات المتحدة برامجها الخاصة بالمساعدة على عدم الانتشار النووي من خلال عدة آليات مشتركة بين وكالات مختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus