We thank Ambassador Anwarul Chowdhury of Bangladesh for introducing this important item so eloquently. | UN | ونشكر السفير أنوار الكريم شودري ممثل بنغلاديش على عرضه البليغ لهذا البند الهام. |
We would like to extend our thanks to Ambassador Ali Hachani for introducing it to us. | UN | ونود أن نتقدم بالشكر للسفير علي حشاني على عرضه التقرير علينا. |
I would also like to thank the President of the Council for his presentation of the report. | UN | كما أود أن أشكر رئيس المجلس على عرضه للتقرير. |
The Chairperson thanked Mr. Djasnabaille for his presentation and invited the delegation to respond to questions 1 to 9 on the list of issues. | UN | 10- الرئيس: شكر السيد جزنباي على عرضه ودعا الوفد إلى الإجابة عن الأسئلة من 1 إلى 9 من قائمة النقاط الواجب معالجتها. |
I would also like to thank the President of the Security Council, our colleague the Permanent Representative of Austria, for his introduction of the annual report of the Council to the General Assembly. | UN | وأود كذلك أن أشكر رئيس مجلس الأمن، زميلنا الممثل الدائم للنمسا، على عرضه التقرير السنوي للمجلس على الجمعية العامة. |
I also thank the President of the Economic and Social Council, Ambassador Akram, for his introduction of the report. | UN | كما أشكر رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، السفير أكرم، على عرضه للتقرير. |
The President (spoke in Arabic): On behalf of the General Assembly I should like to thank the Director General of the International Atomic Energy Agency for presenting this valuable report. | UN | الرئيس: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية على عرضه هذا التقرير القيم. |
My delegation would like to sincerely thank Ambassador Munir Akram for having introduced the report of the Economic and Social Council for 2005. | UN | ويود وفدي أن يتقدم بالشكر الصادق للسفير منير أكرم على عرضه تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2005. |
I also thank the Permanent Representative of Qatar, my colleague Ambassador Al-Nasser, for introducing the report. | UN | كما أشكر الممثل الدائم لدولة قطر، زميلي السفير النصر، على عرضه للتقرير. |
We would like to thank the Permanent Representative of the United Kingdom for introducing the report. | UN | وأود أن أتوجه بالشكر إلى الممثل الدائم للمملكة المتحدة على عرضه لهذا التقرير. |
In particular, I would like to thank President Bedjaoui for introducing the report and for his welcome and very substantial exposition on the Court's contribution to the maintenance of peace. | UN | وأود، بصفة خاصة، أن أشكر الرئيس بجاوي على عرضه التقرير وعلى تقديمه الهام للغاية لاسهام المحكمة في صون السلم. |
I also thank the Secretary-General for introducing his report on public administration and development, which includes interesting recommendations for national Governments. | UN | كما أشكر اﻷمين العام على عرضه تقريره عن اﻹدارة العامة والتنمية الذي يتضمن توصيات شيقة للحكومات الوطنية. |
We warmly welcome Judge Philippe Kirsch, President of the International Criminal Court, and thank him for his presentation today. | UN | ونرحب ترحيبا حارا بالقاضي فيليب كيرش، رئيس المحكمة الجنائية الدولية، ونشكره على عرضه اليوم. |
I thank Ambassador Natalegawa, the President of the Council for this month, for his presentation of the report to the General Assembly. | UN | وأشكر السفير نتاليغاوا، رئيس مجلس الأمن لهذا الشهر، على عرضه للتقرير أمام الجمعية العامة. |
We would like to thank the President of the Court, Mr. Philippe Kirsch, for his presentation. | UN | ونود أن نشكر رئيس المحكمة، السيد فيليب كيرش، على عرضه للتقرير. |
I wish to thank the President of the International Court of Justice, Judge Shi Jiuyong, for his introduction of the annual report on the work of the Court. | UN | وأود أن أشكر رئيس محكمة العدل الدولية، القاضي شي جيونغ، على عرضه للتقرير السنوي عن أعمال المحكمة. |
I would like to thank the Secretary-General for his introduction to the report and for pointing out the challenges to our common security agenda so clearly. | UN | وأود أن أشكر الأمــين العام على عرضه التقرير وإبرازه التحديات التي يواجهها جدول أعمالنا الأمني الجماعي بكل هذا الوضوح. |
At the outset, I would like to thank the President of the Council, the Ambassador of Cameroon, for his introduction of the report of the Security Council. | UN | وفي البداية، أود أن أشكر رئيس مجلس الأمن، سفير الكاميرون، على عرضه تقرير مجلس الأمن. |
I also thank the Permanent Representative of Austria for presenting the report yesterday. | UN | كما أشكر الممثل الدائم للنمسا على عرضه التقرير يوم أمس. |
Our particular thanks also go to the Romanian delegation here for presenting the draft resolution relating to this subject. | UN | ونتوجه بشكرنا الخاص أيضا إلى الوفد الروماني هنا على عرضه مشروع القرار المتعلق بهذا الموضوع. |
I am grateful to the President of the Council for presenting it. | UN | وأنا ممتن لرئيس المجلس على عرضه للتقرير. |
My delegation expresses its thanks to His Excellency Mr. Peter Wittig, Permanent Representative of Germany, for having introduced the report of the Commission on its work during its fourth session. | UN | ووفد بلدي يعرب عن شكره لسعادة السيد بيتر فيتيغ، الممثل الدائم لألمانيا، على عرضه لتقرير اللجنة عن أعمالها في دورتها الرابعة. |
We thank the Secretary-General for the presentation of his report on the Fund, and the Commission for its second annual report. | UN | ونشكر الأمين العام على عرضه لتقريره عن الصندوق ونشكر اللجنة على تقريرها السنوي الثاني. |
14. Commends the International Institute of Higher Studies in Criminal Sciences for its offer to organize and host a coordination meeting for the purpose of developing the training material referred to in paragraph 13 above, as well as training courses on extradition law and practice; | UN | ٤١ - تشيد بالمعهد الدولي للدراسات العليا في العلوم الجنائية على عرضه تنظيم واستضافة اجتماع تنسيقي للمنظمات والمعاهد الحكومية الدولية بغرض إعداد المواد التدريبية المشار اليها في الفقرة ٣١ أعلاه وتنظيم دورات تدريبية حول القوانين والممارسات الخاصة بتسليم المجرمين؛ |
I want at the outset to thank Mr. Schwebel, President of the Court, for having presented the report to us. | UN | وأود في البداية أن أشكر السيد شويبل، رئيس المحكمة، على عرضه التقرير علينا. |
I also express our appreciation for the introduction of the Council's report by the Permanent Representative of Indonesia. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن تقديرنا للممثل الدائم لإندونيسيا على عرضه تقرير مجلس الأمن. |
55. Mr. BHAGWATI thanked the Gabonese delegation for its introduction. | UN | ٥٥- السيد باغواتي شكر الوفد الغابوني على عرضه التقرير. |
The delegation of South Africa was thanked for its presentation of the national report and for its constructive engagement in the universal periodic review process. | UN | وقُدم الشكر إلى وفد جنوب أفريقيا على عرضه التقرير الوطني وعلى مشاركته البناءة في عملية الاستعراض الدوري الشامل. |
Once upon a time, you would have smiled, taken him up on his offer, and figured the rest out when you got there. | Open Subtitles | ذات مرة، كان لديكِ بسمة وتوافقي على عرضه وتكتشفي البقية بعد ذلك بعد أن تشتركي بالأمر |