To show us a stereotype and then flip it on its head. | Open Subtitles | أن يعرضون لنا صورة نمطية ، ثم يقلبوها رأسا على عقب. |
I have to say it's nice to see that you guys are flipping that on its head. | Open Subtitles | عليّ ان اقول انه من اللطيف ان اراكم ايها الرفاق تقلبوا الامور راسا على عقب |
This breathtaking act of despair has literally turned the world upside down. | UN | وهذا العمل المذهل المدفوع باليأس قلب العالم فعلا رأسا على عقب. |
Panel Discussion: Rise of South: The World Turned upside down | UN | حلقة نقاش: صعود الجنوب: عالم مقلوب رأساً على عقب |
There's this girl named Mi Sook. She's head over heels in love with Jang Tae San. | Open Subtitles | هناك فتاة تدعى بـ مي سوك لقد إنقلبت رأساً على عقب بسبب وقوعها بحب جانج تاي سان |
Then that asshole came along and turned my life upside-down. | Open Subtitles | ثم أتى ذلك المعتوه وقلب حياتي رأسًا على عقب. |
The story goes Satan took God's language and turned it inside out. | Open Subtitles | وتقول القصة، أن الشيطان أخذ لغة الرب وقلبها رأساً على عقب |
What we call the established order has been turned on its head by the emergence of new forces arising from globalization and economic competition. | UN | وانقلب ما نسميه النظام المستتب رأسا على عقب بظهور قوى جديدة أوجدتها العولمة والمنافسة الاقتصادية. |
Turning justice, fairness and logic on its head, an arms embargo was clamped on the aggressor and on the victim of aggression. | UN | وهكذا فبقلب العدل والإنصاف والمنطق رأسا على عقب فرض حظر على توريد الأسلحة إلى كل من المعتدي وضحية العدوان. |
That is really turning economic logic on its head, because it is the modes of production that create institutions, not the other way around. | UN | وهذا قلب للمنطق الاقتصادي رأساً على عقب حقاً. لأن طور الإنتاج هو الذي يخلق المؤسسات وليس العكس. |
Not really. I feel this country's turned on its head. | Open Subtitles | ليس فعلاً أشعر بأن هذه البلاد تنقلب رأساً على عقب |
That means this place is about to be turned upside down. | Open Subtitles | هذا يعني أنه قريبا سينقلب هذا المكان رأسا على عقب |
See that's how upside down and sideways our world has become. | Open Subtitles | هذا كيف انقلبنا راس على عقب وكيف اصبحنا عالمنا ؟ |
Now, I am free, and the world turns upside down again. | Open Subtitles | الآن ، أنا حره والعالم سينقلب راس على عقب ثانيا |
Clearly you gave an amazing performance, because the man is head over heels. | Open Subtitles | واظح ان ماقدمتموه أداء مدهش الأن الرجل انقلب رأساً على عقب |
I mean, she already fell head over heels in love with me. | Open Subtitles | أعني، سقطت بالفعل رأسا على عقب في الحب معي. |
The cascading horizontal lacerations to the ribs, femurs, tibiae... on both posterior and anterior planes, like he was falling head over heels down stairs. | Open Subtitles | ،التمزقات الأفقية المتتالية للأضلاع، عظام الفخد ،والظنبوبين في كلا الجهتين الأمامية والخلفية تشير وكأنه كان يسقط رأسا على عقب .إلى أسفل الدرج |
The world was turned upside-down, and all the rules were thrown out. | Open Subtitles | العالم إنقلب رأس على عقب و تم الرمي بجميع القواعد بعيدًا. |
We can take them starting from the middle out, inside out, upside down. | UN | ويمكننا اتخاذها بدءاً من الوسط إلى الخارج وبالمقلوب ورأساً على عقب. |
2.2 On 6 October 1981, President al-Sadat was killed, allegedly by the first complainant's cousin, Khalid Islambouli, and the situation changed dramatically for the first complainant and his family. | UN | 2-2 وفي 6 تشرين الأول/أكتوبر 1981، اغتيل الرئيس السادات على يد ابن عم صاحب الشكوى خالد الإسلامبولي، حسبما قيل، فانقلب حال صاحب الشكوى الأول وأسرته رأساً على عقب. |
Bring in the crime-lab guys, tear this place apart. | Open Subtitles | أحضر رجال المختبر فتشوا المكان رأساً على عقب |
I want everybody inside, outside going through these premises top to bottom. | Open Subtitles | أريد كل شخص بالداخل وبالخارج أن يقلب البيت رأسا على عقب |
The lifting of the sanctions regime alone is not enough to reverse this situation. | UN | ورفع نظام الجزاءات وحده لا يكفي لقلب هذا الوضع رأسا على عقب. |
Around 20 men turned over their car and smashed their cameras. | UN | وقام حوالي 20 رجلاً بقلب سيارتهما رأساً على عقب وتحطيم آلات التصوير التي كانت بحوزتهما. |
That is why the upcoming Security Council ministerial meeting on Africa should focus on shaping a strong common stance capable of radically reversing the negative dynamics of Africa's latest developments. | UN | ولهذا فإن الاجتماع الوزاري المقبل الذي يعقده مجلس اﻷمن بشأن أفريقيا ينبغي أن يركﱢز على صياغة موقف قوي مشترك قادر على أن يعكس رأسا على عقب مسار الديناميات السلبية للتطورات اﻷخيرة في أفريقيا. |