"على علم بذلك" - Traduction Arabe en Anglais

    • aware of that
        
    • aware of this
        
    • know about this
        
    • know that
        
    • aware of it
        
    • informed thereof
        
    • unaware of this
        
    • aware of such a
        
    • knew it was without
        
    • knew about it
        
    • well aware
        
    • knowledge of it
        
    I'm aware of that. And we're taking every precaution. Open Subtitles أنا على علم بذلك ونحن متخذين جُّل إحتياطاتنا
    The complainants submit that they continued to be involved in political activities during their stay in Switzerland and that the Indian authorities are well aware of that. UN ويزعم أصحاب البلاغ أنهم واصلوا المشاركة في الأنشطة السياسية أثناء إقامتهم في سويسرا وأن السلطات الهندية على علم بذلك.
    I think they'd be bummed'cause I don't think sharks are aware of that at all. Open Subtitles أعتقد أنهم سوف يُصدمون لأني لا اعتقد أن القروش على علم بذلك على الاطلاق
    Mitsubishi has stated that it was aware of this fact. UN وذكرت شركة ميتسوبيشي أنها كانت على علم بذلك.
    Do the police know about this? Open Subtitles هل الشرطة على علم بذلك ؟
    I'm aware of that,paddy,perhaps even more than you are. Open Subtitles انا على علم بذلك ومتحمس ربما اكثر منك
    There's a lot of that in the Apple. Are you aware of that, Michaels? Open Subtitles هناك الكثير من ذلك في ابل هل أنت على علم بذلك ، مايكلز؟
    The Queen is Spanish. I am aware of that. Open Subtitles الملكة إسبانية - أنا على علم بذلك -
    - We have a murdered girl. - Yeah, I'm aware of that. Open Subtitles .لدينا فتاة ميتة بين أيدينا - .أجل، أنا على علم بذلك -
    No, sir, we weren't aware of that. Open Subtitles لا يا سيدي، لم نكن على علم بذلك.
    I'm aware of that, but it still works. Open Subtitles انا على علم بذلك لكن مع ذلك يفي بالغرض
    As a former diplomat, I'm aware of that. Open Subtitles كدبلوماسي سابق, أنا على علم بذلك
    Yes, our intelligence was aware of that. Open Subtitles أجل ، مخابراتنا كانت على علم بذلك
    I'm aware of that, Slick. Open Subtitles أنا على علم بذلك,أيها المصقول.
    The United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) is aware of this. UN وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية على علم بذلك.
    Companies involved in transport and management should be aware of this and handle tyres in such a way as to reduce the spread of disease. UN وينبغي أن تكون الشركات المعنية بالنقل والإدارة على علم بذلك وأن تتداول الإطارات بطريقة تحد من انتشار الأمراض.
    Companies involved in transport and management should be aware of this and handle tyres in such a way as to reduce the spread of disease. UN وينبغي أن تكون الشركات المعنية بالنقل والإدارة على علم بذلك وأن تتداول الإطارات بطريقة تحد من انتشار الأمراض.
    Why didn't I know about this? Open Subtitles لم لست على علم بذلك ؟ -
    I'm not worried about shutting you down. I hope you know that? Open Subtitles انا لست قلقاً حول هزيمتكم اتمنى ان تكونوا على علم بذلك
    Oh, I was counting on you being aware of it. Open Subtitles أوه، كنت آمل أنت تكون على علم بذلك الأمر
    The Committee should remain in close touch with new developments concerning Palestine and keep the Security Council and other bodies informed thereof. UN وأنه يجب على اللجنة أن تكون على اتصال وثيق بالتطورات الجديدة المتعلقة بفلسطين وأن تبقي مجلس اﻷمن والهيئات اﻷخرى على علم بذلك.
    It is pertinent to note here that this proposed legislation does not provide for the continuation of the School of Judicial Training and that the current Director of the School was unaware of this. UN وتجدر الإشارة هنا إلى أن مشروع القانون هذا لا ينص على استمرار مدرسة التدريب القضائي وأن المدير الحالي للمدرسة ليس على علم بذلك.
    That proposal was objected to on the ground that it was implicit in article 17 septies that the obligation to disclose would only arise where a party became aware of such a change. UN وقد اعتُرض على ذلك الاقتراح بحجة أنه من المفهوم ضمنا في المادة 17 مكررا سادسا أن الالتزام بالإفصاح لن ينشأ إلا عندما يصبح الطرف على علم بذلك التغيير.
    6. That the transfer was without, and the accused knew it was without, lawful justification or excuse. UN ٦ - أن يكون النقل بدون مبرر أو عذر قانوني وأن يكون المتهم على علم بذلك.
    No, if he was involved in it and you knew about it, then you are an accessory. Open Subtitles كلا, إن كان متورط بالأمر, و كنتِ على علم بذلك, فستكوني حينها شريكة بالجريمة
    Well, I suppose one could say that. But as I've said, I had no knowledge of it. Open Subtitles يمكنك أن تقولي ذلك ولكن كما أخبرتكِ، لم أكن على علم بذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus