The Convention is not applicable to United Nations operations which have not been declared by the General Assembly or the Security Council to be exceptionally risky. | UN | فالاتفاقية لا تنطبق على عمليات الأمم المتحدة التي لم تعلن الجمعية العامة أو مجلس الأمن أنها عمليات شديدة الخطورة. |
Application of the Convention to United Nations operations | UN | تطبيق الاتفاقية على عمليات الأمم المتحدة |
Application of the Convention to United Nations operations | UN | تطبيق الاتفاقية على عمليات الأمم المتحدة |
There has been an increase in demand for United Nations peacekeeping operations since the end of the Cold War. | UN | وحدثت زيادة في الطلب على عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام منذ نهاية الحرب الباردة. |
The Turkish Forces continue to impose tight controls on United Nations operations in the fenced area of Varosha. | UN | ولا تزال القوات التركية تفرض رقابة شديدة على عمليات الأمم المتحدة في منطقة فاروشا المسيجة. |
Secondly, States parties to the Protocol will be obliged to apply the Convention automatically to United Nations operations delivering emergency humanitarian assistance. | UN | ثانيا، تلتزم الدول الأطراف في البروتوكول بتطبيق الاتفاقية تلقائيا على عمليات الأمم المتحدة التي تقدم المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ. |
Application of the Convention to United Nations operations | UN | تطبيق الاتفاقية على عمليات الأمم المتحدة |
Application of the Convention to United Nations operations | UN | تطبيق الاتفاقية على عمليات الأمم المتحدة |
Application of the Convention to United Nations operations | UN | تطبيق الاتفاقية على عمليات الأمم المتحدة |
Application of the Convention to United Nations operations | UN | تطبيق الاتفاقية على عمليات الأمم المتحدة |
It is also a means through which UNV can convey the value-added that UNV volunteers bring to United Nations operations. | UN | كما أنه وسيلة تمكن البرنامج من إبراز القيمة المضافة التي يُضفيها متطوعو البرنامج على عمليات الأمم المتحدة. |
Application of the Convention to United Nations operations | UN | تطبيق الاتفاقية على عمليات الأمم المتحدة |
Emphasizing the need to respect the provisions of the Charter concerning privileges and immunities, and the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations, as applicable to United Nations operations and persons engaged in such operations, | UN | وإذ يشدد على ضرورة احترام أحكام الميثاق المتعلقة بالامتيازات والحصانات، وأحكام اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها، بوصفها تنطبق على عمليات الأمم المتحدة وأفرادها المشاركين في تلك العمليات، |
Emphasizing the need to respect the provisions of the Charter concerning privileges and immunities, and the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations, as applicable to United Nations operations and persons engaged in such operations, | UN | وإذ يشدد على ضرورة احترام أحكام الميثاق المتعلقة بالامتيازات والحصانات، وأحكام اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها، بوصفها تنطبق على عمليات الأمم المتحدة وأفرادها المشاركين في تلك العمليات، |
Emphasizing the need to respect the provisions of the Charter concerning privileges and immunities, and the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations, as applicable to United Nations operations and persons engaged in such operations, | UN | وإذ يشدد على ضرورة احترام أحكام الميثاق المتعلقة بالامتيازات والحصانات، وأحكام اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها، بوصفها تنطبق على عمليات الأمم المتحدة وأفرادها المشاركين في تلك العمليات، |
The increased number of predeployment visits reflects the sustained increase in demand for United Nations peacekeeping | UN | تعكس زيادة عدد الزيارات السابقة للنشر الزيادة المطردة في الطلب على عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام |
This would make it easier to address an increased demand for United Nations peacekeeping. | UN | ومن شأن ذلك أن يسهل التصدي إلى الطلب المتزايد على عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Current international trends made it likely that there would be an increase in the demand for United Nations peacekeeping. | UN | وأضاف إن الاتجاهات الدولية الراهنة تجعل من المحتمل أن تكون هناك زيادة في الطلب على عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Elsewhere in the north occasional incidents of inter-clan fighting have had a negative impact on United Nations operations. | UN | وفي الأماكن الأخرى في الجنوب كانت حوادث القتال المتقطعة فيما بين الفصائل ذات أثر سلبي على عمليات الأمم المتحدة. |
Somalia presents one of the most challenging security environments, with considerable restrictions on United Nations operations, particularly in the capital city. | UN | ويمثل الصومال أحد البيئات الأمنية التي تطرح أصعب التحديات، حيث تُفرض قيود كبيرة على عمليات الأمم المتحدة ولا سيما في العاصمة. |
We have also published a number of documents focused on United Nations processes. | UN | ونشرنا أيضا وثائق تركز على عمليات الأمم المتحدة. |
The report also included information on the impact of the information and communication technology networks on the operations of the United Nations. | UN | وتضمن ذلك التقرير أيضا معلومات عن تأثير شبكات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على عمليات الأمم المتحدة. |
(iii) Training for civilian personnel in United Nations peacekeeping operations; | UN | ' 3` تدريب الموظفين المدنيين على عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛ |