That democratic and consensus-oriented approach was time-consuming, had its own dynamic and placed compulsions on the work of the Committee. | UN | وهذا النهج الديموقراطي والموجه نحو توافق الآراء يستغرق وقتا طويلا، وله ديناميته الخاصة ويضع ضغوطا على عمل اللجنة. |
It further noted that the decision would have a negative impact on the work of the Committee. | UN | وأشارت كذلك إلى أن هذا القرار سيؤثر سلباً على عمل اللجنة. |
The international community continues to have very high expectations for the work of the Commission. | UN | لا يزال المجتمع الدولي يعلق آمالا كبيرة على عمل اللجنة. |
For that purpose it had established a study group that had considered the impacts of the Agreement on the work of the Commission. | UN | ولهذا الغرض أنشأت فريق دراسة نظر في آثار الاتفاق على عمل اللجنة. |
Since then, encouraged by the General Assembly and the Security Council, we in the Secretariat have sought to build on the Commission's work. | UN | ومنذ ذلك الحين، وبتشجيع من الجمعية العامة ومجلس الأمن، ظللنا نسعى نحن في الأمانة العامة إلى البناء على عمل اللجنة. |
12. Mr. Hidayat (Indonesia), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the financial crisis which had struck Asia in 1997 and continued to spread throughout the world had added a sense of urgency to the work of the Committee. | UN | ١٢ - السيد هدايت )إندونيسيا(: تكلم باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، فقال إن اﻷزمة المالية التي أصابت آسيا عام ١٩٩٧ وما زالت تنتشر في أرجاء العالم أضفت طابعا من الاستعجال على عمل اللجنة. |
Decisions have been taken to apply these policies mutatis mutandis to the work of the Commission. | UN | واتخذت قرارات بتطبيق هذه السياسات على عمل اللجنة بعد إجراء التغييرات الضرورية. |
This has produced a bad impact on the work of the Committee and greatly undermined its seriousness. | UN | وأثر ذلك أثرا سيئا على عمل اللجنة وأضر كثيرا بجديتها. |
He reported to the Council on the work of the Committee in the last 120 days, focusing on the charcoal issue, in particular on guidance for Member States on the charcoal ban. | UN | وأطلع المجلس على عمل اللجنة خلال فترة 120 يوما الماضية، مع التركيز على مسألة الفحم، ولا سيما في ما يتعلق بالتوجيهات المقدمة للدول الأعضاء بشأن الحظر المفروض على الفحم. |
Technical work: guidance on how to assess the possible impact of climate change on the work of the Committee | UN | العمل التقني: توجيهات بشأن كيفية تقييم الآثار المحتملة من تغير المناخ على عمل اللجنة |
Consider and make use of the information provided in the draft guidance on how to assess the possible impact of climate change on the work of the Committee when evaluating the risks of POPs and developing mitigation measures; | UN | النظر في والاستفادة من المعلومات الواردة في مشروع التوجيهات بشأن كيفية تقييم الآثار المحتملة لتغير المناخ على عمل اللجنة عند تقييم مخاطر الملوثات العضوية الثابتة، ووضع تدابير التخفيف. |
D. Guidance on how to assess the possible impact of climate change on the work of the Committee | UN | دال - توجيهات بشأن كيفية تقييم التأثيرات المحتملة لتغير المناخ على عمل اللجنة |
The report deals also with the implications for the work of the Commission following the Doha Ministerial Meeting. | UN | ويتطرق التقرير أيضاً إلى تداعيات ذلك على عمل اللجنة عقب الاجتماع الوزاري في الدوحة. |
also included agreed conclusions on the implications for the work of the Commission following the Doha Ministerial Meeting. | UN | واشتمل أيضاً على استنتاجات متفق عليها بشأن التداعيات على عمل اللجنة عقب اجتماع الدوحة الوزاري. |
Implications for the work of the Commission following the Doha Ministerial Meeting | UN | الآثار المترتبة على عمل اللجنة في أعقاب اجتماع الدوحة الوزاري |
The Commission also asked the South African Government to supply information about the findings of the Cameron Commission, which might have a bearing on the work of the Commission. | UN | وطلبت اللجنة أيضا من حكومة جنوب أفريقيا إمدادها بمعلومات بشأن النتائج التي خلصت إليها لجنة الكاميرون، وهي معلومات يمكن أن يكون لها أثر على عمل اللجنة. |
At that meeting, the Permanent Representative was apprised of the fact that the member nominated by that State had been unable to participate fully in the work of the Commission owing to an alleged lack of financial support and of the repercussions of such an absence on the work of the Commission. | UN | وفي ذلك الاجتماع، أُخطر الممثل الدائم بأن العضو الذي رشحته دولته لم يتمكن من حضور الدورة بكاملها بسبب عدم تلقّيه الدعم المالي الكافي على حد زعمه، وأُحيط علما بتداعيات هذا الغياب على عمل اللجنة. |
The Chair will brief the Bureau of the Council on the Commission's work in the area of labour statistics. | UN | وسيطلع رئيس اللجنة مكتب المجلس على عمل اللجنة في مجال إحصاءات العمل. |
Once again, his delegation proposed a reduction of resources of some 25 per cent which, in its view, would not have an adverse impact on the Commission's work. | UN | ومرة أخرى، يقترح وفده تخفيض الموارد بنحو ٢٥ في المائة، وهي نسبة لن يكون لها، حسبما يراه، أي أثر سلبي على عمل اللجنة. |
It therefore attached great importance to the work of the Commission and the Committee, which gave Member States an opportunity to adopt, on an equal footing, new international instruments that were of benefit to humankind. | UN | ومن ثم فهي تعلق أهمية كبيرة على عمل اللجنة والهيئة، مما يتيح للدول الأعضاء فرصة لأن تعتمد، على نحو متساو، صكوكا دولية جديدة يمكن أن تعود بالنفع على البشرية. |
He noted that the time taken to translate documents was having a detrimental effect on the Committee's work. | UN | وأشار إلى أن الوقت الذي تستغرقه ترجمة الوثائق سيؤثر سلباً على عمل اللجنة. |
He requested details concerning the impact of that innovative arrangement on both the quantity and quality of the Committee's work. | UN | وطلب مدّه بتفاصيل فيما يتعلق بتأثير هذا الترتيب الجديد على عمل اللجنة كمّا ونوعا. |
He attached utmost importance to the Commission's work on trade in services, including work on creating a coherent policy environment for trade in services supportive of development. | UN | وقال إنه يعلق أهمية قصوى على عمل اللجنة في مجال التجارة في الخدمات، بما في ذلك العمل المتعلق بتهيئة بيئة سياسات متسقة للتجارة في الخدمات تكون داعمة للتنمية. |
However, it would be premature to judge the quality of the Commission's work before it produces and publishes its report. | UN | ومع ذلك، سيكون من السابق لأوانه إطلاق الحكم على عمل اللجنة قبل أن تقدم تقريرها وتنشره. |
It needed to be as clear and informative as possible to readers not directly familiar with the Committee's work. | UN | وهناك حاجة إلى أن يكون واضحا وزاخرا بالمعلومات بقدر الإمكان للقراء غير المطلعين مباشرة على عمل اللجنة. |