"على عمل المجلس" - Traduction Arabe en Anglais

    • the work of the Council
        
    • on the Council's work
        
    • of the Council's work
        
    • affect the Council's work
        
    • in the Council
        
    • the work of the Security Council
        
    The elected members are essential in this regard, as they help bring further legitimacy to the work of the Council. UN واﻷعضاء المنتخبون لهم دور أساسي في هذا الصدد، ﻷنهم يساعدون على إضفاء مزيد من الشرعية على عمل المجلس.
    Finally, there must be improved access for the wider membership to the work of the Council when they are not members of that body. UN وأخيرا، يجب تحسين اطلاع الأعضاء بنطاقهم الأوسع على عمل المجلس عندما لا يكونون أعضاء في تلك الهيئة.
    We will bring our unique attributes to bear on the work of the Council. UN وسيؤثر ما نحمله من خصائص فريدة تأثيرا بالغا على عمل المجلس.
    Another speaker agreed that what mattered most was the effect on the Council's work on the ground. UN واتفق متكلم آخر مع الرأي القائل بأن الأمر الأكثر أهمية هو أثر ذلك على عمل المجلس على أرض الواقع.
    Nevertheless, it might also be useful for the Council to consider submitting, from time to time each year, special reports, as referred to in Article 15 of the Charter, so as to keep the General Assembly abreast of the Council's work. UN ومع ذلك، قد يكون من المفيد للمجلس أيضا، أن ينظر في رفع تقارير خاصة، من وقت إلى آخر كل سنة، كما ورد في المادة 15 من الميثاق، حتى تظل الجمعية العامة مطّلعة مسبقا على عمل المجلس.
    Doing so would establish a precedent which could negatively affect the Council's work. UN فالقيام بذلك من شأنه أن يشكل سابقة يمكن أن تؤثر سلباً على عمل المجلس.
    It is, in our view, an indication of an incipient democratization in the Council. UN ونرى أن ذلك يشير إلى المرحلة اﻷولى من إضفاء الطابع الديمقراطي على عمل المجلس.
    On earlier occasions, Costa Rica has made the point that the report should be a tool enabling the Assembly to learn about, evaluate and discuss the work of the Security Council. UN وفي مناسبات سابقة، أعربت كوستاريكا عن وجهة نظر مفادها أن التقرير ينبغي أن يكون أداة تمكّن الجمعية من الاطلاع على عمل المجلس وتقييمه ومناقشته.
    The Assembly may want to draw upon the work of the Council in this area, especially for its deliberations on the prevention of armed conflict. UN وقد ترغب الجمعية العامة في أن تبني على عمل المجلس في هذا المجال، وخاصة في مداولاتها حول منع الصراع المسلح.
    the work of the Council with regard to Afghanistan should be commended. UN وينبغي الإثناء على عمل المجلس المتعلق بأفغانستان.
    Conflicts and instability in Africa continue to dominate the work of the Council. UN وما زالت الصراعات والاضطرابات في أفريقيا تهيمن على عمل المجلس.
    It is, therefore, imperative that we explore all avenues to bring greater vitality and effectiveness to the work of the Council. UN من هنا، لا بد لنا من استكشاف جميع السبل الكفيلة بإضفاء مزيد من الحيوية والفعالية على عمل المجلس.
    That allows members of the Organization a fuller opportunity to comment and offer feedback on the work of the Council during the period under review. UN وذلك يتيح لأعضاء المنظمة فرصة أكمل للتعليق على عمل المجلس أثناء الفترة قيد الاستعراض وتقديم ردودهم على التقرير.
    If we delay any further in coming towards closure of our work on the modernization of the Security Council, we will risk serious criticism and ultimately great harm to the United Nations in ways that go beyond the work of the Council itself. UN فإذا ما تأخرنا أكثر من ذلك في التوجه نحو اختتام عملنا بشأن تحديث مجلس اﻷمن، فإننا نخاطر بأن نضع اﻷمم المتحدة موضع انتقادات حادة وبأن نلحق بها الضرر في نهاية اﻷمر بطريقة لا تقتصر على عمل المجلس نفسه.
    Reliance on such " outside mechanisms " , he continued, should not be allowed to encroach on the Council's work. UN وتابع قائلا إن التعويل على هذه " الآليات الخارجية " لا ينبغي السماح له بالتعدي على عمل المجلس.
    Looking back on the Council's work in the past year, there was much with which his delegation could agree as well as much with which it took strong exception. UN ومع إلقاء نظرة إلى الوراء على عمل المجلس في العام الماضي، هناك الكثير الذي يمكن أن يتفق معه وفده وكذلك الكثير الذي يعارضه بقوة.
    Fourthly, with respect to the reform of the Security Council's working methods and its relations with other United Nations bodies, the General Assembly in particular, we support all proposals aimed at conferring greater transparency and clarity on the Council's work and at facilitating communications with United Nations Members. UN رابعا، فيما يختص بإصلاح وتحسين إجراءات عمل مجلس الأمن وتطوير علاقته مع أجهزة الأمم المتحدة الأخرى، وعلى وجه الخصوص الجمعية العامة، فإننا نؤيد جميع المقترحات الهادفة التي من شأنها إضفاء مزيد من الشفافية والوضوح على عمل المجلس وسهولة تدفق المعلومات ووصولها من وإلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    However, a more analytical report on the work of the Security Council would contribute not only to the transparency of the Council's work but also to the promotion of interaction between the Security Council and the General Assembly, to which I referred earlier. UN ومع ذلك، نرى أن وجود تقرير أكثر اتساما بالطابع التحليلي عن أعمال مجلس اﻷمن لن يسهم فحسب في إضفاء الشفافية على عمل المجلس بل سيسهم أيضا في تعزيز التفاعل الذي أشرت إليه من قبل، بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة.
    Additionally, it was to examine regional and cross-conflict issues that affect the Council's work on the prevention and resolution of conflict in Africa and to recommend how to enhance cooperation between the United Nations and regional organizations in that regard. UN إضافة إلى ذلك، كُلف الفريق بدراسة المسائل الإقليمية والمسائل المطروحة في مختلف الصراعات والتي تؤثر على عمل المجلس بشأن منع الصراعات وحلها في أفريقيـــا وتقديم توصيات بشأن كيفية تحسين التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمات إقليمية في هذا الخصوص.
    (iii) To examine, in particular, regional and cross-conflict issues that affect the Council's work on African conflict prevention and resolution. * Reissued for technical reasons. UN `3 ' القيام بصفة خاصة بدراسة المسائل الإقليمية والمسائل التي لا تخلو منها الصراعات والتي لها تأثير على عمل المجلس في مجال منع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها.
    The general debate last year on the issue of equitable representation and an increase in membership of the Security Council, which led to the adoption of resolution 47/62, can, it is hoped, contribute to a more equitable geographical representation in the Council and to enhancing the democratization process of the work of the Council by making its deliberations more transparent. UN إن المناقشة العامة التي جرت في العام الماضي حول مسألة التمثيل المنصف، وزيادة عضوية مجلس اﻷمن، والتي أدت إلى اتخاذ قرار الجمعية العامة ٤٧/٦٢، يؤمل في أن تسهم في تحقيق تمثيل جغرافي أكثر إنصافا في المجلس، وفي تعزيز عملية إضفاء الطابع الديمقراطي على عمل المجلس وذلك بجعل مداولاته أكثر وضوحا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus