"على فعالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the effectiveness
        
    • of the effectiveness
        
    • on effective
        
    • the effectiveness of the
        
    • on the effective
        
    • to the effectiveness
        
    • the efficacy
        
    • on the efficiency
        
    • the efficiency of
        
    • to the effective
        
    • on effectiveness
        
    • for effective
        
    • s effectiveness
        
    • for the effectiveness
        
    • an effectively
        
    We have taken, of necessity, a somewhat cautious attitude to accepting measures which would impose excessive restrictions on the effectiveness of national defence. UN وقد اتخذنا بالضرورة موقفا حذرا إلى حد ما لدى قبولنا تدابير من شأنها أن تفرض قيودا مشددة على فعالية دفاعنا الوطني.
    The Council's work on peace and security continues to depend on the effectiveness of measures taken under various sanctions regimes. UN ولا يزال عمل المجلس المتعلق بالسلام والأمن يعتمد على فعالية التدابير المتخذة في إطار مختلف أنظمة الجزاءات.
    This is another clear indication of the effectiveness of the information sessions. UN وهذه دلالة واضحة أخرى على فعالية الدورات الإعلامية.
    In the final analysis, the credibility of the treaty will depend on effective provisions for on-site inspections. UN وفي نهاية المطاف تتوقف مصداقية المعاهدة على فعالية اﻷحكام الواردة فيها بشأن عمليات التفتيش الموقعي.
    The inspection visits would be conducted as non-intrusive and cooperative monitoring activities, while maintaining the effectiveness of the monitoring regime. UN وتجري زيارات التفتيش بوصفها أنشطة رصد تقوم على عدم التطفل وعلى التعاون مع المحافظة على فعالية نظام الرصد.
    This wide range of activities have an impact on the effective undertaking of the main task of strategically managing operations. UN ولهذه الطائفة الواسعة من الأنشطة أثر على فعالية الاضطلاع بالمهمة الرئيسية المتمثلة في إدارة العمليات على نحو استراتيجي.
    This points to the effectiveness of risk reduction measures. UN ويدل هذا على فعالية تدابير الحد من المخاطر.
    Incoherence between trade and aid policies of donor countries has significant impact on the effectiveness of aid in recipient countries. UN فعدم التماسك بين التجارة وسياسات المعونة للبلدان المانحة يؤثر تأثيراً كبيراً على فعالية المعونة في البلدان المتلقية.
    This reflected well on the effectiveness of the cost control roles of G & T and the Office of the Capital Master Plan. UN وقد انعكس هذا بشكل جيد على فعالية دوري شركة G & T ومكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر في مراقبة التكاليف.
    As a result, both governance and financial frameworks are characterized by fragmentation, which impacts on the effectiveness and efficiency of the Office. UN ونتيجة لذلك اتّسمت الحوكمة والأطر المالية بالتجزّؤ، مما أثّر على فعالية المكتب وكفاءته.
    The fulfilment of the United Nations development agenda rested on the effectiveness and efficiency of the Committee's work. UN إن تحقيق جدول الأعمال الإنمائي للأمم المتحدة يتوقف على فعالية وكفاءة عمل اللجنة.
    Taken together, they have had a negative impact on the effectiveness of development resources. UN وخلَّف هذان العاملان معاً أثراً سلبياً على فعالية موارد التنمية.
    We would be establishing a procedure and a precedent that would have a real impact on the effectiveness of the General Assembly and on the way in which it adopts documents. UN وسنرسي إجراء وسابقة سيكون لهما تأثير حقيقي على فعالية الجمعية العامة وعلى طريقة اعتمادها للوثائق.
    The successful decolonization of over 80 Territories since the Second World War is evidence of the effectiveness of such a function. UN ويشهد النجاح في إنهاء الاستعمار فيما يزيد عن 80 إقليما منذ الحرب العالمية الثانية على فعالية هذه الوظيفة.
    We believe that people's trust is the most important indicator of the effectiveness of our Organization. UN ونعتقد أن ثقة الناس هي أهم مؤشر على فعالية منظمتنا.
    Not only does this have a negative impact on effective and efficient coordination and cooperation among the participating organizations, but it also increases costs. UN ولا يؤثر ذلك سلباً على فعالية وكفاءة عملية التنسيق والتعاون فيما بين المنظمات فحسب بل يزيد أيضاً من التكاليف.
    The evaluator had great difficulty in deciding by what criteria to judge the effectiveness of the project. UN ووجد خبير التقييم صعوبة كبيرة في تحديد المعايير التي يحكم بها على فعالية هذا المشروع.
    The discussion focused on the effective implementation of measures and practical actions to promote a culture of tolerance and peace at all levels. UN وتركزت المناقشة على فعالية تنفيذ التدابير والإجراءات العملية اللازمة لتشجيع ثقافة التسامح والسلام على جميع المستويات.
    The registration rate among orphans was slightly higher, testifying to the effectiveness of the programme's focus on orphans and vulnerable children. UN وكانت نسبة تسجيل الأيتام أعلى بقليل مما دل على فعالية تركيز البرنامج على الأيتام والأطفال الضعفاء.
    The choice of the therapy should be based on the efficacy of the combination in the country or area of intended use. UN وينبغي أن يتوقف اختيار العلاج على فعالية الدواء المركب في البلد أو المنطقة المقرر استخدامه فيهما.
    In the fourth case, the course of events will depend on the efficiency of international legal assistance with the neighbouring country. UN وفي القضية الرابعة، ستتوقف الأمور على فعالية المساعدة القانونية الدولية المقدمة من البلد المجاور.
    It wishes to draw to the attention of the State party that reporting is an obligation under article 9 of the Convention, and that noncompliance in this regard creates serious obstacles to the effective functioning of the monitoring system set up by the Convention. UN وتود استرعاء انتباه الدولة الطرف إلى أن تقديم التقارير التزام منصوص عليه في المادة 9 من الاتفاقية، وأن عدم الامتثال لهذا الالتزام يثير عقبات جمة تؤثر على فعالية عمل نظام الرصد المنشأ بموجب الاتفاقية.
    I propose to you today to choose new structures and new procedures based on effectiveness and fairness of the State administration. UN إنني أقترح عليكم هياكل وإجراءات جديدة لكازاخستان تقوم على فعالية وعدالة الدولة.
    Empowerment therefore becomes the precursor for effective policies. UN وبالتالي يصبح التمكين بادرة على فعالية السياسات.
    The Group would like to know what effect the termination would have on the Mission's effectiveness. UN وقال إن المجموعة ترغب بأن تعرف أثر هذا الإنهاء على فعالية البعثة.
    Substandard communications equipment and systems have implications for the effectiveness of the force's command and control. UN فمعدات ونظم الاتصالات غير المستوفية للمعايير تؤثر على فعالية قيادة القوات وعمليات المراقبة.
    (a) To request the United Nations High Commissioner for Human Rights and the international community to continue to assist the Government of Sierra Leone to establish and maintain an effectively functioning Truth and Reconciliation Commission and National Human Rights Commission; UN (أ) أن تطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وإلى المجتمع الدولي أن يواصلا مساعدة حكومة سيراليون على إنشاء لجنة حقيقة ومصالحة ولجنة وطنية لحقوق الإنسان والإبقاء على فعالية عملهما؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus