"على فعاليتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • to be effective
        
    • on its effectiveness
        
    • on their effectiveness
        
    • on its efficiency
        
    • for its efficiency
        
    • to remain effective
        
    46. National initiatives have proven to be effective in achieving water and sanitation targets. UN 46 - وبرهنت المبادرات الوطنية على فعاليتها في تحقيق الغايات المتصلة بالمياه والمرافق الصحية.
    The United Nations has also demonstrated an extraordinary capacity for giving primacy to the ideals and aspirations enshrined in its Charter, and has indeed proved to be effective in the pursuit of such essential tasks as the maintenance of peace and security and the promotion of development. UN ودللت أيضا على قدرتها الاستثنائية على إعطاء اﻷولوية للمثل والطموحات المكرسة في ميثاقها، بل الواقع أنها برهنت على فعاليتها في مواصلة مهام أساسية مثل صون السلم واﻷمن والنهوض بالتنمية.
    We are forging a reformed State that depends not on its size but on its effectiveness in achieving, with freedom, conditions of greater justice. UN ونحن نضع أسس دولة تم اصلاحها لا تعتمد على حجمها، ولكن على فعاليتها في أن تولد، بحرية، أحوالا تتسم بالمزيد من العدالة.
    We must focus on its effectiveness and ability to deliver quickly. UN يجب أن نركز على فعاليتها وقدرتها على تحقيق الأهداف بسرعة.
    Throughout the whole exercise, there is a need to examine the impact that the evolution in the concept of operational activities has had on their effectiveness at the level of individual countries. UN ومن الضروري القيام خلال جميع مراحل العملية بدراسة اﻵثار التي أحدثها التطور الذي شهده مفهوم اﻷنشطة التنفيذية على فعاليتها في فرادى البلدان.
    Under her leadership, the Court has adopted a variety of measures that, with the passing of time, have had an impact on its efficiency. UN وتحت قيادتها، اتخذت المحكمة العديد من التدابير، كان لها، بمرور الوقت، أثر على فعاليتها.
    They also expressed appreciation to the Secretariat for its efficiency and the excellent quality of service, including documentation, presentations and substantive secretariat support, provided to the Commission in the conduct of its work. UN وأعربوا أيضا عن تقديرهم للأمانة على فعاليتها والامتياز الذي طبع خدماتها، بما في ذلك ما قدّمته إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ولجنة المخدرات من وثائق وعروض إيضاحية ودعم رئيسي لأداء عملهما.
    16. At the 253rd meeting, some delegations expressed views similar to the above-mentioned views of the sponsor delegation and emphasized that in order to be effective sanctions should be introduced and applied in conformity with the provisions of the Charter and international law, and in accordance with objective and strict criteria. UN 16 - وفي الجلسة 253، أعربت بعض الوفود عن آراء مماثلة للآراء المذكورة أعلاه التي أعرب عنها الوفد مقدم الورقة، وشددت على وجوب توقيع الجزاءات وتطبيقها وفقا لأحكام الميثاق والقانون الدولي، وحسب معايير موضوعية وصارمة، وذلك حفاظا على فعاليتها.
    In developing countries and those with economies in transition, labour-intensive public works programmes, in particular infrastructure investments in rural access roads, including farm-to-market roads, environmental rehabilitation, irrigation and urban regeneration schemes, have proven to be effective means of promoting employment and stimulating people-centred sustainable development. UN وفي البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، برهنت برامج التشغيل الحكومية الكثيفة العمالة وخاصة استثمارات الهياكل الأساسية في إنشاء الطرق الريفية، بما فيها الطرق التي تربط المزارع بالأسواق، وفي التأهيل البيئي، والري، وبرامج التنشيط الحضري، على فعاليتها كوسيلة مهمة لزيادة العمالة وحفز التنمية المستدامة التي تركز على البشر.
    In developing countries and those with economies in transition, labour-intensive public works programmes, in particular infrastructure investments in rural access roads, including farm-to-market roads, environmental rehabilitation, irrigation and urban regeneration schemes, have proven to be effective means of promoting employment and stimulating people-centred sustainable development. UN وفي البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال، برهنت برامج التشغيل الحكومية الكثيفة العمالة وخاصة استثمارات الهياكل الأساسية في إنشاء الطرق الريفية، بما فيها الطرق التي تربط المزارع بالأسواق، وفي التأهيل البيئي، والري، وبرامج التنشيط الحضري، على فعاليتها كوسيلة مهمة لزيادة العمالة وحفز التنمية المستدامة التي تركز على البشر.
    In developing countries and those with economies in transition, labour-intensive public works programmes, in particular infrastructure investments in rural access roads, including farm-to-market roads, environmental rehabilitation, irrigation and urban regeneration schemes, have proven to be effective means of promoting employment and stimulating people-centred sustainable development. UN وفي البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال، برهنت برامج التشغيل الحكومية الكثيفة العمالة وخاصة استثمارات الهياكل الأساسية في إنشاء الطرق الريفية، بما فيها الطرق التي تربط المزارع بالأسواق، وفي التأهيل البيئي، والري، وبرامج التنشيط الحضري، على فعاليتها كوسيلة مهمة لزيادة العمالة وحفز التنمية المستدامة التي تركز على البشر.
    Thus, the regular process should be regarded as an ongoing process that would provide an initial base-line and reference against which to note change and thus to adjust decision and management cycles accordingly. However, he noted that there needed to be effective cooperation and collaboration, including a lead agency, so as to ensure that the cycle was adaptive and remained effective. UN وعلى ذلك، ينبغي النظر إلى العملية المنتظمة كعملية جارية توفر بشكل مبدئي خط أساس ونقاط مرجعية تقاس بالمقارنة بهما التغيرات وتُعدل بناء على ذلك دوراتُ اتخاذ القرار والإدارة.بيد أنه لاحظ أن هناك حاجة إلى وجود تعاون وتضافر فعالين، بما في ذلك وجود وكالة رئيسية، لكفالة قابلية الدورة للتكيف وبقائها على فعاليتها.
    (d) Coordinated leadership: the role of the Ministry of Agriculture proved to be effective in developing expertise, especially in terms of internalizing the need for combining irrigation and agriculture for the benefit of women farmers, as well as in promoting awareness of health and nutritional issues; UN (د) القيادة المنسقة: برهنت وزارة الزراعة على فعاليتها في تنمية خبرة متنامية، لا سيما في مجال استيعاب الحاجة إلى الجمع بين الري والزراعة لما فيه مصلحة المزارعات فضلا عن زيادة الوعي بمسائل الصحة والتغذية؛
    Any further reduction in the force would significantly impact on its effectiveness and situational awareness. UN وسيترك أي تخفيض إضافي للقوة أثرا كبيرا على فعاليتها ووعيها بالظروف القائمة.
    It affirms that the United Nations, its bodies and specialized agencies, and States have a duty to promote respect for and full application of the provisions of the Declaration and follow up on its effectiveness. UN وهو يؤكد على أن من واجب الأمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها المتخصصة ومن واجب الدول تعزيز احترام أحكام الإعلان وتطبيقها على النحو الكامل، والسهر على فعاليتها.
    The consolidated appeals process is steadily losing more of the market share of humanitarian funding which also impacts on its effectiveness as a strategic planning and coordination tool. UN وما فتئت عملية النداءات الموحدة تشهد باطراد مزيدا من الخسارة من حصتها في سوق التمويل للأغراض الإنسانية وهو ما يؤثر كذلك على فعاليتها بوصفها أداة للتخطيط والتنسيق الاستراتيجيين.
    A thorough review of mandates, followed by strategic decisions based on their effectiveness and on Member State priorities, must necessarily be carried out by those who have the authority to strengthen, eliminate, change or renew existing mandates. UN ولا بد من إجراء استعراض دقيق للولايات، يتبعه اتخاذ قرارات استراتيجية بناء على فعاليتها وعلى أولويات الدول الأعضاء، من جانب من لديهم سلطة تعزيز الولايات القائمة أو إلغائها، أو تغييرها أو تجديدها.
    18. The Government has already made significant progress in a number of areas and published a One Year On report at the end of March 2007, highlighting progress on the recommendations and commenting on their effectiveness. UN 18 - أحرزت الحكومة فعلا تقدما كبيرا في عدد من المجالات ونشرت تقريرا بعنوان عام من التقدم في نهاية آذار/مارس 2007، أبرز التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات وعلق على فعاليتها.
    5. OIOS recognizes the evaluation methodology is limited since it does not include a comprehensive assessment of the larger context in which expert groups and envoys operate, and which exerts a major influence on their effectiveness. UN 5 - ويقر مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن منهجية التقييم قاصرة لأنها لا تتضمن تقييما شاملا للسياق الأعم الذي تعمل فيه أفرقة الخبراء والمبعوثون، والذي يؤثر تأثيرا رئيسيا على فعاليتها.
    The lack of visibility of the NPM may have a detrimental effect on its efficiency. UN وقد تؤثر قلة ظهور الآلية سلباً على فعاليتها.
    They also expressed appreciation to the Secretariat for its efficiency and the excellent quality of service, including documentation, presentations and substantive secretariat support, provided to the Commission in the conduct of its work. UN وأعربوا أيضا عن تقديرهم للأمانة على فعاليتها والامتياز الذي طبع خدماتها، بما في ذلك ما قدّمته إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ولجنة المخدرات من وثائق وعروض إيضاحية ودعم رئيسي لأداء عملهما.
    18. The United Nations System Chief Executives Board for Coordination concluded that for the United Nations system to remain effective in its support to Member States, it would need to converge around the conceptual, procedural and operational challenges to deliver on the future sustainable development agenda. UN ١٨ - وخلُص مجلس الرؤساء التنفيذيين إلى أن حفاظ منظومة الأمم المتحدة على فعاليتها في تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء يقتضي أن تحشد جهودها بصورة متضافرة للتصدي للتحديات المفاهيمية والإجرائية والتنفيذية التي تعترض سبيل إنجاز خطة التنمية المستدامة المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus