| The bottom longline has a relatively small footprint on the seabed. | UN | وتخلف خطوط الصيد الطويلة القاعية أثراً طفيفاً نسبياً على قاع البحار. |
| bottom trawls have the potential to have a substantial impact on the seabed, depending on the weight of the gear, including doors and footropes. | UN | ويمكن لشباك الجر القاعية أن تؤثر تأثيراً كبيراً على قاع البحار حسب وزن أداة الصيد، بما فيها البوابات والحبال السفلية. |
| bottom trawling is gravely endangering vulnerable ecosystems. | UN | تعرّض شبكات الصيد التي تجر على قاع البحار النظم الإيكولوجية الضعيفة لخطر بالغ. |
| The impacts of gillnets and tangle nets on the seabed are a function of the type of seabed and the target fishery resource. | UN | وترتبط آثار الشبكات الخرشومية والشبكات المحتبكة الخيوط على قاع البحار بنوع قاع البحار وبمورد مصائد الأسماك المستهدف. |
| Malta's role in 1967, in raising international awareness on common heritage as applicable to the seabed, the ocean floor and the subsoil thereof underlying the high seas beyond the limits of national jurisdiction, is now part of history. | UN | فلقد دخل اﻵن في سجل التاريخ ذلك الدور الذي لعبته مالطة عام ١٩٦٧ في زيادة الوعي الدولي بالتراث المشترك باعتباره ينطبق على قاع البحار والمحيطات وباطن أرضها في أعالي البحار فيما وراء حدود الولاية الوطنية. |
| II. Polymetallic massive sulphide deposits at the modern seafloor and their resource potential2 | UN | ثانيا - الترسيبات الكبريتيدية الضخمة المؤلفة من عدة معادن والموجودة على قاع البحار المتكون حديثا وإمكانيات استغلالها كموارد() |
| That includes bottom trawling on vulnerable habitats such as coral reefs. | UN | وتشمل هذه شبكات الصيد التي تجر على قاع البحار في الموائل الضعيفة، مثل الشعاب المرجانية. |
| It is also caught in salmon seines, by salmon trollers towing hooks and possibly by bottom trawlers off Alaska. | UN | ويصاد أيضا بجرافات السالمون وجرارات السالمون التي تجر الصنارات، وربما بشباك الصيد التي تجر على قاع البحار قبالة ألاسكا. |
| In this regard, we have been heartened by the progress made to end unregulated bottom trawling. | UN | وفي هذا الصدد، يشجعنا التقدم المحرز نحو إنهاء الصيد غير المنظَّم بالشباك التي تجرُّ على قاع البحار. |
| We welcome the recognition of bottom trawling as a fishing practice that poses a potential threat to marine ecosystems and welcome the call for short-, medium- and long-term actions against that practice. | UN | ويسعدنا التسليم بأن استخدام شبكات الصيد التي تجر على قاع البحار يشكل تهديداً محتملاً للنظم الإيكولوجية البحرية، ونرحب بالدعوة إلى اتخاذ إجراءات قصيرة ومتوسطة وطويلة الأجل ضد تلك الممارسة. |
| Over millions of years carbon, in the form of plankton, has built up on the bottom of the seas. | Open Subtitles | خلال ملايين السنين الكربون، في شكل العوالق، وقد تراكمت على قاع البحار |
| We congratulate the South Pacific Regional Fisheries Management Organisation for adopting interim measures that are a substantial step towards eliminating bottom trawling. | UN | ونهنئ المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ على اتخاذها تدابير مؤقتة تشكل خطوة هامة نحو القضاء على صيد الأسماك بشبكات الصيد التي تجر على قاع البحار. |
| Palau has been active on the issue of bottom trawling because of its effects on ocean ecosystems. | UN | وظلت بالاو تعمل بهمة في مسألة صيد الأسماك بشبكات الصيد التي تجر على قاع البحار لأنه يؤثر على النظام الإيكولوجي للمحيطات. |
| Morocco was in the process of adopting regulations to prohibit the use of mesh drift nets, and Suriname was reducing the number of fisheries where bottom trawling was allowed. | UN | وتعمل المغرب من أجل اعتماد أنظمة لحظر استخدام الشباك العائمة، كما تعمل سورينام على تقليل عدد مصائد الأسماك التي يُسمح فيها باستخدام شبكات الصيد التي تجر على قاع البحار. |
| In particular, the South Pacific Regional Fisheries Management Organization (RFMO) has adopted strong interim measures that ban unregulated bottom trawling. | UN | واعتمدت المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ تدابير مؤقتة مشددة، تحظر الصيد غير المنظَّم بالشباك التي تجر على قاع البحار. |
| Further measures in the field of disarmament for the prevention of an arms race on the seabed and the ocean floor and in the subsoil thereof | UN | تدابير أخرى في ميدان نزع السلاح من أجل منع سباق التسلح على قاع البحار والمحيطات وفي باطن أرضها |
| A fortiori, it cannot place something which it does not have on the seabed or the ocean floor or in the subsoil thereof. | UN | وبالأحرى لا يمكن لها وضع ما لا تملكه على قاع البحار والمحيطات أو في باطن أرضها. |
| Treaty on the Prohibition of the Emplacement of Nuclear Weapons and Other Weapons of Mass Destruction on the seabed and the Ocean Floor and in the Subsoil Thereof | UN | معاهدة حظر وضع الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل على قاع البحار والمحيطات وفي باطن أرضها |
| My delegation cannot but register its extreme satisfaction that the concept of the common heritage of mankind, as applicable to the seabed and ocean floor and the subsoil thereof, beyond the limits of national jurisdiction, was not only retained but was reaffirmed throughout negotiations and in the text of the Agreement itself. | UN | ولا يسمع وفدي إلا أن يعرب عن ارتياحه البالغ ﻷن مفهوم التراث المشترك للبشرية، كما ينطبق على قاع البحار والمحيطــات وباطن أرضها خارج حدود الولاية القومية، لم يستبق فحسب بل تم أيضا التأكيد عليه مرة أخرى طيلة المفاوضات وفي نص الاتفاق ذاته. |
| 4. Since 1979, polymetallic massive sulphide deposits have been found at water depths up to 3,700 m in a variety of tectonic settings at the modern seafloor, including mid-ocean ridges, back-arc rifts and seamounts. | UN | 4 - منذ عام 1979، تم العثور على ترسيبات كبريتيدية ضخمة مؤلفة من عدة معادن في مياه البحار والمحيطات على أعماق تصل إلى 700 3 متر، وذلك في مجموعة متنوعة من الصدوع والطيات الموجودة على قاع البحار والمحيطات المتكون حديثا، بما في ذلك جبال المحيطات الوسطية، والصدوع الواقعة بين الجزر البركانية واليابسة، إلى جانب الجبال البحرية. |