"على قانون العمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • to the Labour Code
        
    • to the Labour Law
        
    • to the Labour Act
        
    • of the Labour Code
        
    • to the Employment Act
        
    • to the Labor Code
        
    • to labour law
        
    • in the Labour Act
        
    • in the Labour Code
        
    Numerous amendments have been made to the Labour Code of 1946 between 1962 and 2000. UN وقد جرى الكثير من التعديلات على قانون العمل الصادر في العام 1946 بدءاً من العام 1962 حتى العام 2000.
    The Ministry's social welfare and employment division was responsible for publicizing all new amendments to the Labour Code. UN وشعبة الرعاية الاجتماعية والتوظيف، التابعة للوزارة، مسؤولة عن إعلان كافة التعديلات الجديدة المدخلة على قانون العمل.
    In that connection, she requested further information on the proposed amendments to the Labour Code and a date by which the amended Labour Code would be adopted. UN وفي هذا الصدد، طلبت مزيدا من المعلومات عن التعديلات المقترحة على قانون العمل وتاريخا يُعتمد بحلوله قانون العمل المعدل.
    The Committee recommends that the State party pursue its efforts with regard to the preparation of a comprehensive anti-discrimination law and of amendments to the Labour Law. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها فيما يتعلق بإعداد قانون شامل لمناهضة التمييز وإدخال تعديلات على قانون العمل.
    Complexity of approach requests a special law, and declaratory provision was denounced by the Amendments to the Labour Act from July 2003. UN ويتطلب تعقد النهج وضع قانون خاص، وقد أنهت التعديلات التي أُدخلت على قانون العمل منذ تموز/يوليه عام 2003 الحكم التفسيري.
    That same report set out the main amendments of the Labour Code. UN ونفس التقرير ذلك عرض التعديلات الرئيسية على قانون العمل.
    In 1997 amendments were made to the Employment Act to increase the level of social protection available to the unemployed. UN وفي عام 1997، أُدخلت تعديلات على قانون العمل من أجل رفع مستوى الحماية الاجتماعية المتاحة للعاطلين عن العمل.
    According to the amendment to the Labour Code, social vacation for child care will be provided for all employees regardless of sex. UN وتنص التعديلات التي أدخلت على قانون العمل على منح إجازة اجتماعية بغرض العناية بالأطفال إلى جميع الموظفين من الجنسين.
    Amendments have likewise been made to the Labour Code to prevent discriminatory practices: UN وأدخلت تعديلات بالمثل على قانون العمل لمنع الممارسات التمييزية:
    There was also a draft law on changes to the Labour Code that sought to eliminate differences in the treatment of women and men, while still protecting the particular reproductive role played by women. UN وهناك أيضا مشروع قانون بشأن إدخال تغييرات على قانون العمل من أجل القضاء على الاختلافات في معاملة النساء والرجال، والمحافظة في نفس الوقت على الدور الإنجابي الخاص الذي تضطلع به المرأة.
    The State party should make the necessary amendments to the Labour Code to ensure the protection of the rights guaranteed under article 22 of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف إدخال التعديلات الضرورية على قانون العمل لضمان حماية الحقوق المكفولة بموجب المادة 22 من العهد.
    It commended the amendments to the Labour Code and the Criminal Code. UN وأشاد بالتعديلات التي أدخلت على قانون العمل والقانون الجنائي.
    10. Material compensation is calculated pursuant to the Labour Code. UN 10 - ويُحسب التعويض المادي بالاعتماد على قانون العمل.
    Since 2008, other amendments to the Labour Code had been made to provide equal opportunities for men and women in employment, including the granting of additional rights with regard to maternity and parenting. UN وأدخلت، منذ عام 2008، تعديلات أخرى على قانون العمل من أجل توفير فرص متكافئة للرجل والمرأة في العمالة، بما في ذلك منح حقوق إضافية في ما يتعلق بالأمومة وتربية الأطفال.
    While noting the State party's efforts to improve pregnancy and maternity protection through the amendments to the Labour Code in 2013, the Committee remains concerned about the lack of childcare facilities. UN وبينما تلاحظ اللجنة جهود الدولة الطرف الرامية إلى تحسين حماية الأمومة والحمل في التعديلات التي أُدخلت على قانون العمل في عام 2013، فإن القلق لا يزال يساورها بشأن عدم وجود مرافق لرعاية الطفل.
    The plan is to incorporate this approach into the amendments to the Labour Code and the Penal Code and into the draft amendments to the Family Code. UN ولما كانت التشريعات الحالية تصب في هذا الاتجاه، فمن المتوقع إدراج هذا النهج في التغييرات التي يجري إدخالها على قانون العمل والقانون الجنائي، وفي التغييرات التي يتضمنها مشروع تعديل قانون الأسرة.
    These proposals have been integrated into the Draft Amendments to the Labour Law of the Federation, which will be sent to the Federation Government for approval. UN وجرى دمج هذه الاقتراحات في مشروع التعديلات على قانون العمل في الاتحاد، وستُرسل إلى الحكومة الاتحادية للموافقة عليها.
    An amendment had been introduced to the Labour Law in order to bring it in conformity with the Law on Combating Human Trafficking. UN وقد أُدخل تعديل على قانون العمل لمواءمته مع قانون مكافحة الاتجار بالبشر.
    He understood that in October 2002 the Ministry of Labour had announced an amendment to the Labour Act to simplify the procedure for settling labour disputes. UN 52- وأضاف أنه يفهم أن وزارة العمل أعلنت في تشرين الأول/أكتوبر 2002 إجراء تعديل على قانون العمل بغية تبسيط إجراء تسوية منازعات العمل.
    Act of 29 September 1994 concerning the change of the Labour Code and of certain Acts (Dziennik Ustaw No. 113, Text 547); UN القانون المؤرخ ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ بخصوص ادخال تغييرات على قانون العمل وقوانين معينة )الجريدة القانونية، العدد رقم ١١٣، النص ٥٤٧(؛
    86. Since Tuvalu's last report to the CEDAW Committee, there have been no amendments to the Employment Act. UN 86- منذ التقرير الأخير لتوفالو إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، لم تدخل أية تعديلات على قانون العمل.
    It took note of amendments to the Labor Code that, inter alia, guaranteed equal rights and prohibited forced labour. UN وأحاطت علما بالتعديلات التي أدخلت على قانون العمل من أجل، في جملة أمور، ضمان المساواة في الحقوق ومنع السخرة.
    Citing the observations of CESCR, it enquired about amendments made to labour law to eliminate restrictions on trade union rights. UN وفي معرض الإشارة إلى ملاحظات لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، استفسرت عن التعديلات التي أجريت على قانون العمل للقضاء على القيود المفروضة على حقوق النقابات العمالية.
    442. The Committee recommends that the State party speed up the adoption of the reforms that must be made in the Labour Act, including the prohibition of discrimination against women, in an effort to ensure their participation in the labour market on a footing of genuine equality with men. UN 442- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتعجيل باعتماد التعديلات الواجب إدخالها على قانون العمل بما في ذلك حظر التمييز ضد المرأة، سعيا إلى كفالة مشاركتها في سوق العمل على قدم المساواة الحقيقية مع الرجل.
    Her Government had an employment strategy in which gender aspects were taken into account, and constructive changes had been made in the Labour Code. UN ولدى الحكومة القيرغيزية استراتيجية تشغيل تراعي الجوانب الجنسانية، وقد أُدخلت على قانون العمل تغييرات إيجابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus