"على قدم المساواة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • equally from
        
    • have equal
        
    • on an equal footing
        
    • to equal
        
    • equally in
        
    • on equal terms
        
    • the equal
        
    • with equal
        
    Policies should be discussed and developed to enable everyone to benefit equally from the new potentialities of instant networking. UN كما ينبغي مناقشة السياسات ووضعها لتمكين الجميع من الاستفادة على قدم المساواة من الفرص الجديدة للربط الشبكي الفوري.
    A few countries reported taking measures to ensure that women benefit equally from housing development. UN وأوردت بضعة بلدان أنها اتخذت تدابير لكفالة استفادة المرأة على قدم المساواة من الإنشاءات السكنية.
    What concrete actions have been taken to ensure that women benefit equally from support available from public funds? UN فما هي الإجراءات الملموسة التي اتُّخذت لضمان انتفاع المرأة على قدم المساواة من الدعم المتاح من الأموال العامة؟
    Democratization ensures that women and men have equal opportunities for putting their energy and capabilities to effect in all spheres of society. UN فعملية التحول الديمقراطي تمكن الرجال والنساء على قدم المساواة من تفعيل قوتهم وقدراتهم في جميع مجالات الحياة الاجتماعية.
    Promote training on an equal footing both for recruitment to public employment and throughout employees' careers. UN :: تعزيز التدريب على قدم المساواة من أجل التعيين في الوظائف الحكومية وفي جميع المسارات الوظيفية للعاملين؛
    However, no concrete actions have yet been taken to ensure that women benefit equally from support available from public funds. UN إلا أنه لم تتخذ إجراءات ملموسة بعد لضمان انتفاع المرأة على قدم المساواة من الدعم المتاح من الأموال العامة؟
    What concrete actions have been taken to ensure that women benefit equally from support available from public funds? UN فما الإجراءات الملموسة التي تم اتخاذها لضمان انتفاع النساء على قدم المساواة من الدعم المتاح من الأموال العامة؟
    All States would benefit equally from this system, which would provide greater clarity as to the nature of each State's nuclear activities and thus enhance overall confidence regarding nuclear issues. UN وستستفيد كل الدول على قدم المساواة من هذا النظام الذي سيزيد من وضوح طبيعة الأنشطة النووية التي تنفذها كل دولة، الأمر الذي يعزز الثقة العامة فيما يتعلق بالمسائل النووية.
    However, as is well known, not all countries are benefiting equally from globalization. UN بيد أن من المعروف تماما أن كل البلدان لا تستفيد على قدم المساواة من العولمة.
    The initiative also aims at ensuring that girls and boys benefit equally from all protection and assistance efforts. UN كما تهدف المبادرة إلى كفالة استفادة البنات والصبيان على قدم المساواة من جميع الجهود الهادفة إلى الحماية والمساعدة.
    Member States undertook to ensure that women and men benefit equally from drug control strategies. UN وتعهدت الدول اﻷعضاء بأن تكفل استفادة المرأة والرجل على قدم المساواة من استراتيجيات مكافحة المخدرات.
    All countries should benefit equally from the global partnership for development. UN وينبغي أن تستفيد جميع البلدان على قدم المساواة من الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Nowadays, there is a widely held belief that not all States can benefit equally from globalization. UN وفي يومنا هذا، ثمة اعتقاد شائع على نطاق واسع بأنه لا يمكن لكل الدول أن تستفيد على قدم المساواة من العولمة.
    Implementing their provisions would enable older persons to contribute fully and benefit equally from development. UN ومن شأن تنفيذ أحكامها أن يمكِّـن كبار السن من الإسهام بشكل كامل والاستفادة على قدم المساواة من التنمية.
    Ensuring that women have equal access to social services, particularly education and training, health, family planning and child care; UN ضمان استفادة المرأة على قدم المساواة من الخدمات الاجتماعية، ولا سيما التعليم والتدريب والصحة وتنظيم اﻷسرة ورعاية اﻷطفال؛
    Such a strategy should ensure that all IDPs should have equal access to durable solutions, irrespective of when they were displaced. UN وينبغي لاستراتيجية من هذا القبيل أن تضمن لجميع المشردين داخلياً فرصة الاستفادة على قدم المساواة من الحلول الدائمة، بصرف النظر عن التاريخ الذي شُردوا فيه.
    Additionally, women with insecure immigration status and asylum-seeking women face further barriers because they do not have equal access to public funds and therefore, to protection, safety and support. UN وفضلا عن ذلك، تواجه النساء ذوات وضع المهاجرات غير المستقر وملتمسات اللجوء عراقيل إضافية لأنهن لا يستفدن على قدم المساواة من الأموال العامة، وبالتالي من الحماية والأمن والدعم.
    The strength of the United Nation is that it brings all countries of the world together on an equal footing to address common problems. UN وتكمن قوة الأمم المتحدة في أنها تجمع بين جميع بلدان العالم على قدم المساواة من أجل التصدي للمشاكل المشتركة.
    The NCA underscored that Pakistan shared the goals of non-proliferation and was prepared to work with other nuclear powers on an equal footing to advance these goals. UN وأكدت هيئة القيادة الوطنية أن باكستان تشاطر أهداف عدم الانتشار ومستعدة للعمل مع القوى النووية الأخرى على قدم المساواة من أجل تحقيق هذه الأهداف.
    According to section 20 of Swaziland's Constitution, all persons are equal before the law and are entitled to equal treatment by and protection of the law. UN فجميع الأشخاص، وفقاً للمادة 20 من دستور سوازيلند، متساوون أمام القانون ولهم الحق في المعاملة على قدم المساواة من القانون وفي حمايته.
    Nationals of all other countries are treated equally in terms of the procedure for granting residence permits. UN ويعامل مواطنو جميع البلدان الأخرى على قدم المساواة من حيث إجراءات منح تصريح الإقامة.
    People with disabilities must have the opportunity to take part in everyday life on equal terms with respect to participation and accessibility. UN ويجب أن تُتاح للأشخاص ذوي الإعاقة فرصة المشاركة في الحياة اليومية على قدم المساواة من حيث المشاركة وإمكانية الوصول.
    The concept had its weaknesses however: its opponents held that it undermined the foundations of international treaty law, which was based on the equal treatment of treaties on all subjects. UN غير أن هذا المفهوم فيه جوانب ضعف: فمناهضوه يرون أنه يقوِّض أسس قانون المعاهدات الدولي، الذي يستند إلى معاملة جميع المعاهدات على قدم المساواة من حيث سريانها على جميع الأشخاص الاعتباريين.
    To raise levels of general culture and vocational skills in the workforce, the Government of China has employed a number of approaches to develop a variety of educational facilities, and treats certificates of academic attainment and certificates of professional qualification with equal importance. UN 30- وسعياً إلى زيادة مستوى الثقافة العامة والمهارات المهنية لدى اليد العاملة، استعملت الحكومة عدداً من النهج لإنشاء مرافق تعليمية مختلفة، كما أنها تنظر إلى الشهادات الجامعية وشهادات التأهيل المهني على قدم المساواة من حيث الأهمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus