For a long time this problem has persisted in society and the problem is aggrading at all levels irrespective of education and wealth. | UN | وهذه المشكلة مازالت قائمة في المجتمع منذ وقت طويل وهي مشكلة مهينة على كافة المستويات بصرف النظر عن درجة التعلم والثروة. |
Progress is being made, but these actions need to be intensified at all levels and by all players. | UN | وعلى الرغم من التقدم المحرز، يتعين تكثيف هذه الإجراءات على كافة المستويات ومن كافة الجهات الفاعلة. |
Daily liaison with Nepal Army and Maoist army commanders at all levels | UN | :: الاتصال اليومي بقادة الجيش النيبالي والجيش الماوي على كافة المستويات |
New global challenges required coordinated and coherent work at all levels. | UN | فالتحديات العالمية الجديدة تتطلب العمل المتناسق والمتسق على كافة المستويات. |
• The NAPs should be incorporated at all levels of the national economic and social development plan. | UN | ● ينبغي إدراج برنامج العمل الوطني في خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية على كافة المستويات |
The plan continues to be implemented at all levels. | UN | ولا يزال يتواصل تنفيذ الخطة على كافة المستويات. |
The Internet played a crucial role in disseminating information about the Year and engaging large numbers of stakeholders at all levels. | UN | ولعبت شبكة الإنترنيت دورا حاسما في نشر المعلومات عن السنة وإشراك أعداد كبيرة من أصحاب المصلحة على كافة المستويات. |
Improvements should be made, particularly in regional programme formulation, at all levels. | UN | ويجب إدخال التحسينات على كافة المستويات وخصوصاً على صياغة البرنامج الإقليمي. |
Risks are inherent at all levels of an organization and its activities. | UN | فالمخاطر موجودة أصلاً على كافة المستويات والأنشطة المتصلة بمنظمة ما. |
Its full operationalization at all levels and by all actors and stakeholders is, therefore, a wise and highly desirable strategy. | UN | ولذلك، فتفعيلها الكامل على كافة المستويات ومن جانب جميع الجهات الفاعلة وأصحاب المصلحة استراتيجية حكيمة ومستحسنة للغاية. |
Belarus also recommended Azerbaijan to continue providing accessibility and high calibre education at all levels. | UN | وأوصت بيلاروس أذربيجان أيضا بمواصلة توفير إمكانية الوصول إلى تعليم جيد على كافة المستويات. |
The education management system at all levels is under the Ministry of Education. | UN | ويخضع نظام إدارة التعليم على كافة المستويات لوزارة التعليم. |
The Committee recommends that the State party endeavour to ensure the full participation of indigenous peoples in public affairs at all levels. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بالحرص على إشراك الشعوب الأصلية مشاركة تامة في الشؤون السياسية على كافة المستويات. |
Meanwhile, the Fund is continuously engaged with its Atlas partners at all levels to ensure that UNFPA is knowledgeable about issues related to Atlas and the risk exposure that UNFPA has in this area. | UN | وفي غضون تلك، يواصل الصندوق اتصالاته بشركائه في نظام أطلس على كافة المستويات لكفالة أن يكون الصندوق على دراية بالمسائل المتعلقة بأطلس ومدى المخاطر التي يتعرض لها الصندوق في هذا المجال. |
Government aims to include specific, time-bound quantitative targets for achieving greater participation rates of women at all levels. | UN | وتهدف الحكومة إلى إدراج أهداف كمية محددة ومرتبطة زمنياً لتحقيق معدلات أكبر لمشاركة المرأة على كافة المستويات. |
Significant role for scientific organizations at all levels in working with policy-makers. | UN | إعطاء دور هام جداً للمنظمات العلمية على كافة المستويات لدى العمل مع واضعي السياسات. |
Negative social and cultural attitudes and perceptions against women's role in society limit women's participation in management and decision making at all levels. | UN | وتتسبب المواقف والمعتقدات الاجتماعية والثقافية السلبية ضد دور المرأة في المجتمع في الحد من مشاركة المرأة في الإدارة وفي صنع القرار على كافة المستويات. |
Gender ratio of staff at all levels | UN | النسبة الجنسانية بين الموظفين على كافة المستويات |
In times of crisis, the State needs to maintain stable and sustainable market structures by promoting good governance at all levels. | UN | ويتعين على الدولة، في أوقات الأزمات، أن تحافظ على هياكل السوق مستقرة ومستدامة بتعزيز الإدارة الرشيدة على كافة المستويات. |
To that end, the Government has adopted a series of procedures, measures and general sectoral policies aimed at promoting implementation at every level. | UN | وقد اتخذت الحكومة جملة من الإجراءات والتدابير والسياسات العامة القطاعية الرامية إلى تفعيل تنفيذها على كافة المستويات. |
Counselling on all levels for the accused, for victims and between men and women, as well as direct sessions involving male children from an early age, can also increase equal sharing of responsibilities. | UN | وتقديم المشورة على كافة المستويات للمتهمين، والضحايا، وبين الرجال والنساء، وكذلك عقد جلسات مباشرة تضم الأولاد الذكور من فئة عمرية مبكرة، يمكن أن يساعد أيضاً على زيادة تقاسم المسؤوليات بالتساوي. |
:: Daily liaison with Nepal Army and Maoist army commanders at various levels on the management of arms and armed personnel | UN | :: الاتصال اليومي بقادة الجيش النيبالي والجيش الماوي على كافة المستويات بشأن إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين |
557. The Education Service has a clear policy of equal opportunity in the curriculum for all levels and amongst all groups: | UN | ولدى مرفق التعليم سياسة واضحة تهدف إلى تحقيق تكافؤ الفرص في البرنامج الدراسي على كافة المستويات وبين كافة الفئات: |
According to an assessment, officials of all levels have increased their awareness and understanding of CEDAW. | UN | ووفقاً للتقديرات، ازداد وعي وفهم الموظفين على كافة المستويات للاتفاقية. |
The Committee also recommends that the State party take steps to increase the number of women in decision-making and judicial bodies at all levels and in all areas. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات من أجل زيادة عدد النساء في هيئات صنع القرار والهيئات القضائية على كافة المستويات وفي كافة المجالات. |