They required concerted action at all levels to prosecute offenders, assist the victims and tackle the root causes. | UN | فهؤلاء الأطفال يحتاجون إلى عمل متضافر على كل المستويات لمحاكمة الجناة ومساعدة الضحايا ومعالجة الأسباب الجذرية. |
Enhance women's capacities to empower their participation as an important factor of change at all levels | UN | رفع قدرات المرأة لتمكينها من المشاركة الفعالة باعتبارها عاملاً مهماً من عوامل التغيير على كل المستويات. |
Building resilient communities requires that we be prepared at all levels. | UN | وبناء قدرات المجتمعات يتطلب أن نكون مستعدين على كل المستويات. |
The United Nations has already achieved important work in promoting and protecting human rights at all levels. | UN | ولقد أنجزت الأمم المتحدة بالفعل عملا هاما في النهوض بحقوق الإنسان واحترامها على كل المستويات. |
It should be part of management performance at every level. | UN | وينبغي أن تكون جزءاً من أداء الإدارة على كل المستويات. |
Governments, at all levels worldwide, are now much more conscious of their roles and responsibilities than before Johannesburg. | UN | فباتت الحكومات، على كل المستويات في جميع أنحاء العالم، أكثر وعيا من ذي قبل بأدوارها ومسؤولياتها. |
:: establishing working groups, generating dialogue and maintaining liaison at all levels. | UN | :: وإنشاء أفرقة عمل وممارسة الحوار وإقامة الاتصال على كل المستويات. |
:: Lack of public education and awareness at all levels | UN | :: النقص في التثقيف والتوعية العامة على كل المستويات |
Cooperation and coordination at all levels and across all sectors was considered necessary for the full implementation of existing commitments. | UN | واعتبر أن التعاون والتنسيق على كل المستويات وفيما بين جميع القطاعات أمر لازم لتنفيذ الالتزامات القائمة تنفيذا تاما. |
That is evidence of the strong political support at all levels for the promotion and enabling of voluntary activities. | UN | وهذا دليل على الدعم السياسي القوي على كل المستويات للنهوض بالأنشطة التطوعية وتمكينها. |
We can bring hope and convey assurances that support is given not only at the highest but at all levels. | UN | يمكننا أن نجلب الأمل والاطمئنان إلى أن الدعم يقدم على كل المستويات وليس المستويات العليا فحسب. |
Efforts made at all levels are crucial to achieve development. | UN | ولا بد من بذل الجهود على كل المستويات لتحقيق التنمية. |
The improved coordination of existing initiatives is crucial at all levels. | UN | وللتنسيق المحسن للمبادرات القائمة أهمية بالغة على كل المستويات. |
Commitment and will were strengthened during the International Year of Mountains in 2002, and mountains have gained an increasingly high profile on agendas at all levels. | UN | وتعـزز الالتـزام وكذلك الإرادة خلال السنة الدولية للجبال في عام 2002، وأصبحت للجبال مكانـة بارزة متزايدة الأهمية في جداول الأعمال على كل المستويات. |
We strongly believe that the nature of those diseases compels us to undertake joint efforts at all levels to roll back its prevalence on the continent. | UN | ونحن نعتقد بقوة أن طبيعة تلك الأمراض تملي علينا اتخاذ جهود مشتركة على كل المستويات لكي نقلل من معدلات انتشار الإصابة في القارة. |
Women's participation in the design and implementation of development planning at all levels | UN | ' 7` مشاركة المرأة في تصميم وتنفيذ التخطيط الإنمائي على كل المستويات |
At the same time, a clear-cut increase in the number of women holding political office at all levels was observable. | UN | ومن الملاحظ إلى جانب ذلك زيادة كبيرة في عدد النساء اللاتي يشغلن مناصب سياسية على كل المستويات. |
Great strides had been made in civic participation at all levels. | UN | وقد اتُخذت خطوات كبيرة في مجال المشاركة المدنية على كل المستويات. |
Best practices on mainstreaming disability in development must be shared at all levels in order to provide the basis for evidence-based strategies to guide international cooperation. | UN | ويجب تشاطر أفضل الممارسات بشأن تعميم الإعاقة في عملية التنمية على كل المستويات بغية توفير الأساس لاستراتيجيات تقوم على الأدلة لتوجيه التعاون الدولي. |
The strategy provided a guide on preventive and deterrent action to address corruption at every level. | UN | وأضاف أن الاستراتيجية تنصّ على توجيهات فيما يتعلق بالإجراءات المانعة والرادعة التي تتصدي للفساد على كل المستويات. |
Its mission is to conceptualize, inform and enhance the debate on human security in Africa in order to support policy formulation and decision-making at every level. | UN | وتتمثل مهمته في وضع المفاهيم والإبلاغ وتعزيز النقاش حول أمن الإنسان في أفريقيا، من أجل دعم صوغ السياسات واتخاذ القرارات على كل المستويات. |
Fourthly, competitive appointments with regard to professorships on all levels should be ensured. | UN | ورابعا، ينبغي كفالة أن تكون التعيينات تنافسية فيما يتعلق بمناصب الأستاذية على كل المستويات. |
This is in pursuance of the principle of democratic representation at each level of government. | UN | ويعتبر ذلك تنفيذا لمبدأ التمثيل الديمقراطي على كل المستويات الحكومية. |
66. The khokims of all levels exercise their authority on the basis of the principle of one-man management. | UN | 66 - يمارس الخوكيمون على كل المستويات سلطتهم على أساس مبدأ الإدارة من قِبل رجل واحد. |
These are the essential principles that must receive special attention in education and awareness-raising on every level. | UN | هذه هي المبادئ الرئيسية التي يجب أن تولى اهتماما خاصا في التعليم ورفع مستوى الوعي على كل المستويات. |
You know, that someone like you gets to live and waste their life is wrong on so many levels. | Open Subtitles | تعلمين، أن شخصا مثلك يعيش ويضيع حياته على النفايات هو خطأ على كل المستويات. |