"على كل دولة عضو" - Traduction Arabe en Anglais

    • each Member State
        
    • every Member State
        
    • a member State of
        
    • each State Member of
        
    Accountability is also a duty of each Member State that serves in the Council, acting on behalf of the general membership as required by the Charter. UN كما أن المساءلة واجب يقع على كل دولة عضو تعمل بوصفها عضوا في المجلس بالنيابة عن جميع الأعضاء بموجب الميثاق.
    The formula applied for each Member State is that the 130 posts are divided by 5,730.1 and multiplied by the population of that Member State. UN والصيغة المطبقة على كل دولة عضو هي تقسيم اﻟ ١٣٠ وظيفة على ٧٣٠,١ ٥ ثم ضربها في عدد سكان تلك الدولة العضو.
    It was the responsibility of each Member State to pay its dues in full, on time and without conditions. UN وتقع على كل دولة عضو مسؤولية سداد المستحقات عليها بالكامل، وفي حينها ودون شروط.
    We reiterate our shared principle that every Member State must commit itself to full cooperation with the United Nations. UN ونؤكد مرة أخرى مبدأنا المشترك المتمثل في أنه يجب على كل دولة عضو أن تلتزم بالتعاون الكامل مع الأمم المتحدة.
    every Member State has a responsibility to contribute to this process. UN وتقع على كل دولة عضو مسؤولية أن تساهم في هذه العملية.
    " In brief, with relation to international labour Conventions, a member State of the ILO must choose between ratifying without reservations and not ratifying. UN " ومجمل القول أنه، فيما يتعلق باتفاقيات العمل الدولية، يتعين على كل دولة عضو في منظمة العمل الدولية أن تختار بين التصديق دون تحفظات وعدم التصديق.
    It was incumbent on each Member State to ensure that the rule of law was duly observed within its territory. UN ويتعين على كل دولة عضو أن تضمن التقيد الواجب بسيادة القانون داخل إقليمها.
    My delegation also believes that each Member State should strictly comply with Security Council resolutions and provide the requested information concerning its nuclear activities. UN ويعتقد وفد بلدي أيضا أنه يجب على كل دولة عضو أن تمتثل إمتثالا صارما لقرارات مجلس اﻷمن، وأن توفر المعلومات المطلوبة عن أنشطتها النووية.
    While each Member State has to protect its national objectives and interests, this approach needs to include an appreciation for the broader interests of the United Nations and of the general membership. UN وبينما يتعين على كل دولة عضو أن تحمي أهدافها ومصالحها الوطنية، فإن هذا النهج ينبغي أن يتضمن تقديرا للمصالح اﻷعم لﻷمم المتحدة ولمجموع أعضائها بشكل عام.
    each Member State must invest in prevention, monitoring, repression and rehabilitation activities and strive to implement international treaties on drug control. UN ويجب على كل دولة عضو أن تستثمر في أنشطة المنع والرقابة والقمع وإعادة الإدماج وأن تسعى جاهدة لإنفاذ المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات.
    While the global fight against terrorism should be undertaken mainly within the multilateral sphere of the United Nations in accordance with relevant international law, such as the United Nations Charter and human rights law, the primary responsibility for implementing the Strategy lies with each Member State. UN وفي حين ينبغي القيام بمكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي بصورة رئيسية على الساحة المتعددة الأطراف المتمثلة في الأمم المتحدة بموجب القانون الدولي ذي الصلة، مثل ميثاق الأمم المتحدة وقانون حقوق الإنسان، لأن المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ الاستراتيجية تقع على كل دولة عضو.
    50. Article 55 of the Charter requires each Member State to " contribute to the maintenance of the Organization " by way of a quota established by the General Assembly. UN 50 - تشترط المادة 55 من الميثاق على كل دولة عضو أن " تساهم في استمرار المنظمة " لحصة تحددها الجمعية العامة.
    From that standpoint, Norway considered that each Member State should cooperate with non-governmental organizations and civil society as key partners during their preparations for the Conference. UN ومن هذه الزاوية، ترى النرويج أن على كل دولة عضو التعاون مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني بإشراكهما بشكل وثيق في الأعمال التحضيرية للمؤتمر.
    Any adjustments for prior financial periods shall be made in the proportion of the scale of assessments for each Member State in effect for the calendar year for which such adjustments are taken into account in the resolution on the financing of appropriations. UN وتجرى جميع التسويات المتعلقة بالفترات المالية السابقة حسب نسب جدول الأنصبة المقررة، المطبقة على كل دولة عضو للسنة التقويمية التي تؤخذ فيها تلك التسويات في الحسبان في القرار المتعلق بتمويل الاعتمادات.
    Japan believes that each Member State should, in a spirit of statesmanship, engage in substantive negotiations, not from the viewpoint of pursuing its own parochial interests but from the genuinely broad perspective of maximizing benefits to the international community as a whole. UN وترى اليابان أنه يجب على كل دولة عضو أن تدخل، بروح من الحنكة السياسية، في مناقشات مضمونية، لا من وجهة نظر السعي إلى تحقيق مصالحها الشخصية، بل من المنظور العريض الصادق لتحقيق أقصى منفعة للمجتمع الدولي في مجموعه.
    Reform of the financial system must result in a more equitable scale of assessments — that is, the assessments owed by each Member State should be as close as possible to its actual capacity to pay. UN إن إصلاح النظام المالي يجب أن يؤدي إلى وضع جدول أكثر انصافا لﻷنصبة المقررة. وأعني بذلك أن اﻷنصبة التي تستحق على كل دولة عضو ينبغي أن تكون قريبة قدر اﻹمكان مـــن قدرتها على الدفع.
    every Member State, large or small, was accorded equal status and voting rights in the General Assembly. At the same time, every Member State had to have at least a minimum share of financial responsibility. UN وتتساوى كل الدول اﻷعضاء، كبيرها وصغيرها، في المركز وفي حقوق التصويت في الجمعية العامة، ولكن يتعين على كل دولة عضو في الوقت ذاته أن تتحمل حدا أدنى على اﻷقل من المسؤولية المالية.
    The combination of murky fundamentalism and support of terrorist organizations creates a serious threat that every Member State in the United Nations must stand against. UN فالجمع بين الأصولية المظلمة ودعم المنظمات الإرهابية يشكل تهديدا خطيرا يجب على كل دولة عضو في الأمم المتحدة أن تتصدى له.
    We hope that under the wise guidance of the President of the General Assembly, the political will can be found to solve this crisis on a long-term basis, for the benefit of every Member State and the world as a whole. UN ويحدونا اﻷمل في أن تتوفر، في ظل التوجيــه الحكيم لرئيس الجمعية العامة، اﻹرادة السياسية اللازمــة لحل هذه اﻷزمة على أساس طويل اﻷمد، مما يعود بالفائدة على كل دولة عضو وعلى العالم بصفة عامة.
    every Member State must take primary responsibility for its own development and national efforts should be complemented by international programmes, measures and policies that took national conditions and ownership into account. UN ويجب على كل دولة عضو تحمل المسؤولية الأولى عن تنميتها الخاصة وينبغي استكمال الجهود الوطنية ببرامج وتدابير وسياسات دولية تضع في اعتبارها الظروف والملكية الوطنية.
    " In brief, with relation to international labour Conventions, a member State of the ILO must choose between ratifying without reservations and not ratifying. UN " ومجمل القول فيما يتعلق باتفاقيات العمل الدولية، فإنه يتعين على كل دولة عضو في منظمة العمل الدولية أن تختار بين التصديق دون تحفظات وعدم التصديق.
    each State Member of this body must exercise its responsibility to achieve that end. UN ويجب على كل دولة عضو في هذه الهيئة أن تمارس مسؤوليتها لبلوغ هذه الغاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus