"على كل من الصعيدين الوطني والدولي" - Traduction Arabe en Anglais

    • at both the national and international levels
        
    • both at the national and international levels
        
    • at both national and international levels
        
    • both nationally and internationally
        
    • at both the national and international level
        
    • both at national and international levels
        
    • at both the national and global levels
        
    • in both national and international settings
        
    • both the national and the international level
        
    Once the treaty has entered into force implementation ought to be done at both the national and international levels. UN وبمجرد دخول المعاهدة حيز النفاذ، ينبغي تنفيذها على كل من الصعيدين الوطني والدولي.
    This is not uncommon and is reflective of the status of women's issues at both the national and international levels. UN وهذا أمر غير نادر الحدوث يعبر عن الوضع الذي نالته قضايا المرأة على كل من الصعيدين الوطني والدولي.
    In her work, she consulted widely with non-governmental organizations at both the national and international levels. UN وقالت إنها تستشير في عملها على نطاق واسع المنظمات غير الحكومية على كل من الصعيدين الوطني والدولي.
    This could be achieved by creating new mechanisms for managing private capital flows, both at the national and international levels. UN ويمكن تحقيق ذلك بإقامة آليات جديدة لإدارة تدفقات رأس المال الخاص، على كل من الصعيدين الوطني والدولي.
    Concerted action had to be taken at both national and international levels in order to overcome the adverse effects of globalization. UN ويجب تنسيق الأعمال القائمة على كل من الصعيدين الوطني والدولي من أجل تحاشي الآثار السيئة للعولمة.
    Ensuring energy security is a challenge that requires a comprehensive solution both nationally and internationally. UN وضمان أمن الطاقة تحدٍ يتطلب حلا شاملا على كل من الصعيدين الوطني والدولي.
    The draft resolution called for a number of measures to be taken at both the national and international level in order to assist them. UN ويدعو مشروع القرار إلى اتخاذ عدد من التدابير على كل من الصعيدين الوطني والدولي لمساعدة المرأة في تلك المناطق.
    14. The proposed monitoring, reporting and compliance mechanism draws on the existing resources both at national and international levels. UN 14- وتستند آلية الرصد والإبلاغ والامتثال المقترحة إلى الموارد الموجودة على كل من الصعيدين الوطني والدولي.
    Finally, at both the national and international levels, there was a growing tendency to mainstream sustainable development in investment policies. UN وأخيرا، يتنامى حاليا على كل من الصعيدين الوطني والدولي الميل إلى تعميم التنمية المستدامة في سياسات الاستثمار.
    The Committee therefore recommends that organizations of the United Nations system encourage strategic programmes of regional resource assessment and land classification at both the national and international levels. UN وعلى ذلك توصي اللجنة بأن تقوم مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بتشجيع البرامج الاستراتيجية لتقييم الموارد اﻹقليمية وتصنيف اﻷراضي على كل من الصعيدين الوطني والدولي.
    Despite the considerable progress made at both the national and international levels on the interpretation and understanding of nondiscrimination and equality, the relationship between those concepts and their importance for the implementation of the right to adequate housing are still not well understood. UN وبالرغم من تحقيق تقدم كبير على كل من الصعيدين الوطني والدولي فيما يتعلق بتفسير وفهم عدم التمييز والمساواة، فإن العلاقة بين هذه المفاهيم وأهميتها لإعمال الحق في السكن اللائق لا تزال غير مفهومة جيدا.
    As we stated during the Sixth Committee debate on this topic in November 2006, the United States is a strong advocate for the rule of law at both the national and international levels. UN والولايات المتحدة كما ذكرنا أثناء المناقشة التي أجريت في اللجنة السادسة عن هذا الموضوع في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، هي من أشد المؤيدين لسيادة القانون على كل من الصعيدين الوطني والدولي.
    Globalization must be accompanied by a greater role for women in decision-making processes -- whether political or economic -- at both the national and international levels. UN وينبغي أن تقترن العولمة بدور أكبر للمرأة في عمليات اتخاذ القرار - سواء كان سياسيا أو اقتصاديا على كل من الصعيدين الوطني والدولي.
    This upsurge deserves the attention of policy makers and suggests there is a need for greater analysis of the dynamics and implications of the processes involved at both the national and international levels. UN وتستحق هذه الطفرة اهتمام صانعي السياسات، وتشير إلى ضرورة إجراء المزيد من التحليل لديناميكية العمليات المعنية وآثارها على كل من الصعيدين الوطني والدولي.
    The World Survey concludes with recommendations for a gender-responsive policy agenda on international migration at both the national and international levels. II. Gender equality and international migration UN ويرد في ختام الدراسة الاستقصائية العالمية توصيات بشأن وضع جدول أعمال لسياسة تتجاوب مع نوع الجنس فيما يتعلق بالهجرة الدولية على كل من الصعيدين الوطني والدولي.
    2. Finland is deeply committed to strengthening the rule of law both at the national and international levels. UN 2 - تلتزم فنلندا التزاما راسخا بتعزيز سيادة القانون على كل من الصعيدين الوطني والدولي.
    Similarly, peace-building and reconstruction of fractured societies call for innovative approaches and coordinated efforts both at the national and international levels. UN وعلى نحو مماثل، يتطلب بناء السلام وإعادة بناء المجتمعات المحطمة اتخاذ نُهُج مبتكرة ومنسقة على كل من الصعيدين الوطني والدولي.
    The international community can justifiably point to significant steps which have been taken over the past five years at both national and international levels to implement the recommendations made by the World Conference on Human Rights. UN ويحق للمجتمع الدولي أن ينوه بالخطوات الهامة المتخذة على امتداد السنوات الخمس الماضية على كل من الصعيدين الوطني والدولي من أجل تنفيذ توصيات المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان.
    There is a persistence of poverty situations, in spite of commitments and programmes of action to eradicate poverty, at both national and international levels. UN ما زالت حالات الفقر مستشرية، رغم الالتزامات وبرامج العمل الرامية إلى القضاء على الفقر، على كل من الصعيدين الوطني والدولي.
    It was active in promoting universal access to education both nationally and internationally. UN وهي تعمل بنشاط لتعزيز حصول الجميع على التعليم على كل من الصعيدين الوطني والدولي.
    37. Mr. Kamara (Sierra Leone) said that positive steps must be taken at both the national and international level to combat the sale of children, child prostitution and child pornography. UN ٣٧ - السيد كمارا )سيراليون(: طالب باتخاذ خطوات إيجابية على كل من الصعيدين الوطني والدولي لمحاربة بيع اﻷطفال واستغلال اﻷطفال في الجنس وإنتاج المواد اﻹباحية.
    Acknowledging the role and responsibility of national parliaments in regard to national plans and strategies, as well as in ensuring greater transparency and accountability at both the national and global levels, UN وإذ تقر بدور البرلمانات الوطنية في وضع الخطط والاستراتيجيات الوطنية وضمان تحقيق مزيد من الشفافية والمساءلة على كل من الصعيدين الوطني والدولي وبمسؤوليتها عن ذلك،
    As poverty is a root cause of child abuse and exploitation, it must be tackled with a sustained strategy in both national and international settings to ensure greater social justice for all. UN ونظرا ﻷن الفقر هو أحد اﻷسباب اﻷساسية ﻹيذاء اﻷطفال واستغلالهم، فيجب التصدي لهذا السبب باتباع استراتيجات مستدامة على كل من الصعيدين الوطني والدولي لكفالة قدر أكبر من العدالة الاجتماعية للجميع.
    Speculation in land and water has to be addressed at both the national and the international level. UN ويتعين التصدي للمضاربات في الأراضي والمياه على كل من الصعيدين الوطني والدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus