"على كميات كبيرة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • large quantities of
        
    • large amounts of
        
    • substantial amounts of
        
    • significant quantities of
        
    • large volumes of
        
    • significant amounts of
        
    • to substantial quantities of
        
    large quantities of unexploded ordnance and ammunition stockpiles have been identified in residential areas, including in schools and hospitals. UN وعثر على كميات كبيرة من الذخائر غير المنفجرة ومخزونات الذخيرة في المناطق السكنية، بما فيها المدارس والمستشفيات.
    For many years, Colombia has valiantly faced the terrorist menace of illegal armed groups that acquire large quantities of arms on the black market. UN ولسنوات عديدة، واجهت كولومبيا ببسالة التهديد الإرهابي الذي تشكله مجموعات مسلحة غير شرعية تحصل على كميات كبيرة من الأسلحة في السوق السوداء.
    large quantities of arms and ammunition were discovered. UN وعثر على كميات كبيرة من اﻷسلحة والذخائر.
    A servo is basically an automatic device used to control large amounts of power with small amounts of power. Open Subtitles والمؤازرة هو أساسا جهاز أوتوماتيكي تستخدم للسيطرة على كميات كبيرة من الطاقة مع كميات صغيرة من الطاقة.
    (ii) CMRs almost always contain substantial amounts of metal, UN تحتوي مخلفات الذخائر العنقودية في أغلب الأحيان على كميات كبيرة من المعادن؛
    LURD have captured significant quantities of AK-47s from the Liberian government forces, some of which have been seen by the Panel. UN وقد استولت الجبهة على كميات كبيرة من طراز AK 47 من القوات الحكومية الليبرية وقد شاهد الفريق بعضا منها.
    The research had a predatory nature in that developed States acquired large volumes of information on issues that were under-researched in the developing world. UN وأضاف أن عملية البحث تنطوي على نوع من النهب من حيث إن الدول المتقدمة النمو تحصل على كميات كبيرة من المعلومات عن مسائل ل تبحث بحثا كافيا في العالم النامي.
    The ozone layer, as its name implies, contains significant amounts of ozone. UN وتحتوي طبقة الأوزون، كما يوحي اسمها، على كميات كبيرة من الأوزون.
    Recent events have demonstrated that al-Qa'idah continues to have access to substantial quantities of arms and explosives. UN وأثبتت الحوادث الأخيرة أن القاعدة لا تزال قادرة على الحصول على كميات كبيرة من الأسلحة والمتفجرات.
    In 1998, 405 offenders had been arrested and large quantities of various drugs had been seized. UN وأضاف أنه في عام ١٩٩٨ تم إلقاء القبض على ٤٠٥ من المجرمين والاستيلاء على كميات كبيرة من مختلف المخدرات.
    Further, his house was searched and large quantities of heroin, cannabis and cocaine were found. UN كما أنه تم تفتيش بيته وعُثر على كميات كبيرة من الهروين والقنب والكوكايين.
    large quantities of cocaine had been seized at Beirut International Airport. UN وتم الاستيلاء على كميات كبيرة من الكوكايين في مطار بيروت الدولي.
    The Group has observed that it is not common in Côte d’Ivoire to find large quantities of homogenous ammunition from the same producer and lot. UN ولاحظ الفريق أنه ليس من المألوف العثور في كوت ديفوار على كميات كبيرة من الذخيرة المتجانسة من نفس المنتِج ونفس الدفعة.
    MNLA assumed control of the MDSF camp in Kidal and seized large quantities of abandoned MDSF equipment. UN وأحكمت الحركة سيطرتها على معسكر قوات الدفاع والأمن في كيدال واستولت على كميات كبيرة من المعدات التي تركتها القوات عند رحيلها.
    In that context, and as part of the transition, the efficacy and cost of retaining large quantities of stocks have been reviewed and the concept of a centralized and vendor-managed warehousing concept has been analysed and is thus being introduced as an initial step in the reprofiling exercise. UN وجرى في هذا السياق إتمام جزء من عملية التحول وهو استعراض كفاءة وتكلفة الإبقاء على كميات كبيرة من المخزونات وتحليل مفهوم التخزين المركزي والمُدار بواسطة البائعين وذلك كخطوة أولية في سبيل عملية التحول.
    The records for nerve agents show that sarin had a tendency to degrade to varying degrees over a few months of storage because of the presence of large quantities of impurities. UN وتشير السجلات المتعلقة بعوامل الأعصاب إلى أن عامل السارين ينزع إلى التحلل بدرجات متفاوتة على مدى بضعة أشهر من التخزين نظرا لاحتوائه على كميات كبيرة من الشوائب.
    Low-density wastes contain large amounts of packaging, plastics and paper produced by affluent societies. UN وتحتوي النفايات ذات الكثافة المنخفضة على كميات كبيرة من مواد التغليف واللدائن والورق التي تنتجها المجتمعات الغنية.
    Several highranking prison officials were sentenced for extortion of prisoners, and large amounts of weapons were found in cells. UN وقد أُدين العديد من كبار موظفي السجن بتهمة ابتزاز السجناء، وعثر على كميات كبيرة من الأسلحة داخل الزنزانات.
    It contains large amounts of hydrogen cyanide. Open Subtitles لإحتوائه على كميات كبيرة من هيدروجين السيانيد
    (ii) CMRs almost always contain substantial amounts of metal; UN تحتوي مخلفات الذخائر العنقودية في أغلب الأحيان على كميات كبيرة من المعادن؛
    Direct use material which does not contain substantial amounts of fission products, which therefore would require less time and effort (compared to irradiated direct use material) to convert to components of nuclear explosive devices. UN المواد المستخدمة مباشرة التي لا تحتوي على كميات كبيرة من نواتج الانشطار، والتي تتطلب بالتالي وقتاً ومجهوداً أقل (مقارنة بالمواد المستخدمة مباشرة المشععة) لتحويلها إلى مكونات لأجهزة متفجرة نووية.
    Studies conducted by the Programme had demonstrated that significant quantities of groundwater resources could be found in transboundary aquifers in every region of the world. UN وأظهرت الدراسات التي أجراها البرنامج أنه يمكن العثور على كميات كبيرة من موارد المياه الجوفية في طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود في كل منطقة من مناطق العالم.
    The numerous uranium tailing dumps containing large volumes of the toxic waste of uranium production and other harmful technological wastes are of great concern to our region. UN وتثير مقالب نفايات اليورانيوم، التي تحتوي على كميات كبيرة من النفايات السامة لمنتجات اليورانيوم وغيرها من المخلفات التكنولوجية الضارة، شواغل كبيرة في منطقتنا.
    The ozone layer, as its name implies, contains significant amounts of ozone (O3), a form of oxygen. UN وتحتوي هذه الطبقة، كما يوحي اسمها، على كميات كبيرة من الأوزون، الذي هو نوع من الأكسجين.
    The Group also observed that the arms embargo continued to present a major challenge and that recent events had demonstrated that al-Qa`idah continued to have access to substantial quantities of arms and explosives. UN ولاحظ الفريق كذلك أن تطبيق الحظر على توريد الأسلحة لا يزال يشكل تحديا رئيسيا، وأثبتت الحوادث الأخيرة أن القاعدة لا تزال قادرة على الحصول على كميات كبيرة من الأسلحة والمتفجرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus