"على مائة" - Traduction Arabe en Anglais

    • one hundred
        
    • a hundred
        
    • hundred of
        
    More than one hundred such complaints are received annually, concerning a wide variety of subjects. UN ويرد كل عام ما يزيد على مائة من هذه الشكاوى، وهي تغطي مجموعة واسعة النطاق من المواضيع.
    12. Myanmar has more than one hundred national races, and each national race has its own culture and traditions. UN 12 - يوجد في ميانمار ما يزيد على مائة من العناصر الوطنية، ولكل عرق وطني ثقافته وتقاليده.
    Recognizing the significant and commendable role played by the United Nations, since its very inception, in the field of decolonization, and noting the emergence, during this period, of more than one hundred States into sovereign existence, UN وإذ تسلم بالدور الهام والجدير بالثناء الذي تضطلع به الأمم المتحدة في ميدان إنهاء الاستعمار منذ بدء عهدها، وإذ تلاحظ نشوء ما يربو على مائة دولة ذات سيادة خلال هذه الفترة،
    For over a hundred years there had been a series of treaties on extradition and judicial assistance that aimed to establish cooperation among States to fight international crime. UN فلما يربو على مائة عام كانت هناك مجموعة من المعاهدات المتعلقة بتسليم المجرمين وتقديم المساعدة القانونية تهدف إلى تحقيق التعاون بين الدول لمكافحة الجريمة الدولية.
    The European Union regrets that more than a hundred States have yet to sign and bring into force additional protocols. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن أسفه لأنه لا يزال يتعين على ما يزيد على مائة دولة توقيع البروتوكولات الإضافية وتنفيذها.
    Over one hundred participants attended, including representatives of local authorities, traditional and religious leaders, as well as women and youth organizations. UN وقد حضرها ما يزيد على مائة مشارك، بمن فيهم ممثلو السلطات المحلية، والزعماء التقليديين والدينيين، إلى جانب المنظمات النسائية والشبابية.
    The Nigerian Constitution of 1979 imposes an obligation actively to encourage the national integration of the more than one hundred different ethnic groups. UN 43- ويفرض دستور نيجيريا لعام 1979 التزاماً بالعمل على تشجيع الاندماج الوطني لما يزيد على مائة جماعة إثنية مختلفة.
    one hundred and fourteen women have reportedly been sentenced to death from 1973 to June 1997. UN ٩٣- وأُفيد أنه قد حُكم باﻹعدام على مائة وأربع عشرة امرأة في الفترة من عام ٣٧٩١ إلى حزيران/يونيه ٧٩٩١.
    22. The delegation pointed out that a vibrant system of local government has existed for more than one hundred years. UN 22- وأشار الوفد إلى وجود نظام حكم محلي مفعم بالحيوية منذ ما يزيد على مائة سنة.
    Recognizing the significant and commendable role played by the United Nations, since its very inception, in the field of decolonization, and noting the emergence, during this period, of more than one hundred States into sovereign existence, UN وإذ تسلم بالدور الهام والجدير بالثناء الذي تضطلع به الأمم المتحدة في ميدان إنهاء الاستعمار منذ بدء عهدها، وإذ تلاحظ نشوء ما يربو على مائة دولة ذات سيادة خلال هذه الفترة،
    We had a life insurance policy on my brother and we could get, one hundred thousand dollars, Open Subtitles لدينا وثيقة تأمين على الحياة لأخى ...ويمكننا أن نحصل على مائة ألف دولار
    It was also working closely with the States of Southeast Asia and Central Asia regions to increase the number of non-nuclear-weapon States Parties to the NPT eligible for negative security assurances to well beyond the number of one hundred. UN وأوضحت أنها تعمل أيضاً بشكل وثيق مع دول منطقتي جنوب شرقي آسيا ووسط آسيا بغية زيادة عدد الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار، والمؤهلة للتمتع بضمانات اﻷمن السلبية، لكي يربو عددها على مائة دولة.
    It was also working closely with the States of Southeast Asia and Central Asia regions to increase the number of non-nuclear-weapon States Parties to the NPT eligible for negative security assurances to well beyond the number of one hundred. UN وأوضحت أنها تعمل أيضاً بشكل وثيق مع دول منطقتي جنوب شرقي آسيا ووسط آسيا بغية زيادة عدد الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار، والمؤهلة للتمتع بضمانات اﻷمن السلبية، لكي يربو عددها على مائة دولة.
    Noting new initiatives at the global level responding to public health threats, such as the Global Outbreak Alert and the Response Network, which brings together more than one hundred and twenty partners to provide timely and high-quality technical support, UN وإذ تلاحظ المبادرات الجديدة التي تمت على الصعيد العالمي لمواجهة المخاطر التي تهدد الصحة العامة، من قبيل مبادرة الشبكة العالمية للإنذار بتفشي الأمراض والتصدي لها، التي تضم ما يزيد على مائة وعشرين شريكا لتقديم الدعم التقني العالي الجودة في الوقت المناسب،
    Collectively, the four UN organizations provide headquarters in Nairobi, Paris, Rome, and New York, with presence in all regions and in over one hundred and seventy countries. UN 37 - توفر مؤسسات الأمم المتحدة الأربع، معا، للمقار في نيروبي وباريس وروما ونيويورك الحضور في جميع المناطق وفي ما يزيد على مائة وسبعين بلدا.
    (a) The Special Rapporteur expressed concern at reports of a large number of extrajudicial executions, according to some sources more than one hundred. UN )أ( أعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء التقارير التي تفيد وقوع عدد كبير من حالات اﻹعدام بلا محاكمة التي تزيد، وفقا لبعض المصادر، على مائة حالة.
    UNMIL in Liberia disarmed and demobilized over one hundred thousand persons as part of the disarmament, demobilization and reintegration exercises that ended in October 2004, during which time the Mission also oversaw the destruction of weapons and ammunition handed in by former combatants. UN وقد نزعت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا سلاح ما يزيد على مائة ألف شخص في ذلك البلد وسرحتهم كجزء من عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التي انتهت في تشرين الأول/أكتوبر 2004، وهي الفترة التي أشرفت خلالها البعثة على تدمير الأسلحة والذخائر التي سلمها المحاربون السابقون.
    It's not a second chance when you've had a hundred of them. Open Subtitles لا تعتبر فرصة ثانية لأنك حصلت قبلها على مائة فرصة
    The healthcare industries spent over a hundred million dollars to defeat Hillary's healthcare plan. Open Subtitles صناعاتالرعايةالصحيةَصَرفتْ على مائة مليون دولار لهَزيمةخطةِرعايةهيلاريالصحيةِ.
    The zone's only planned for a hundred thousand. Open Subtitles لم يتم التخطيط للمنطقة الآمنة سوى على مائة ألف إنسان فقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus