I thank you for your efforts undertaken until now to this effect. | UN | وأشكركم على ما بذلتموه حتى اﻵن من جهود من أجل ذلك. |
I would also like to express the deep gratitude of the Asian Group to you, Mr. Deiss, for your persistent efforts and tireless work during your presidency of the Assembly at the current session. | UN | كما لا يفوتني أن أعرب عن امتنان المجموعة الآسيوية العميق وتقديرها لكم، السيد الرئيس، الدكتور جوزيف ديس، على ما بذلتموه من جهود دؤوبة وعمل متواصل خلال رئاستكم لأعمال الجمعية العامة في الدورة الحالية. |
We also take note of your strong commitment to become a full member of the Conference, and in the name of the CD, we thank you very much for your time, effort and support. | UN | ونحيط علماً أيضاً بالتزامكم القوي لأن تصبحوا عضواً كامل العضوية في المؤتمر، وباسم مؤتمر نزع السلاح نشكركم شكراً جزيلاً على ما بذلتموه من وقت وجهد ودعم. |
We are grateful to you and your predecessors, the Ambassadors of the United States and Venezuela, for your efforts to enable the Conference on Disarmament to begin substantive work. | UN | إننا ممتنون لكم ولسلفيكم سفيري الولايات المتحدة وفنزويلا، على ما بذلتموه من جهود في سبيل تمكين مؤتمر نزع السلاح من الشروع في أعماله الموضوعية. |
Mercenaries of Florentina, in payment for reclaiming the Holy Land, your Immaculate Father hereby absolves you of all your sins. | Open Subtitles | يا فرسان فلورنتينا و كأجر لكم على ما بذلتموه في سبيل الأرض المقدسة وبموجب ذالك فإن الأب غفر لكم جميع خطاياكم |
First of all, I would like to thank you and your predecessors for your efforts in achieving consensus for the Conference to begin its work in 1998. | UN | أولاً وقبل كل شيء أود أن أشكركم وأشكر سلفيكم على ما بذلتموه من جهود لتحقيق توافق في اﻵراء كي يبدأ المؤتمر أعماله في عام ٨٩٩١. |
My delegation would like to pay tribute to you, Sir, for your effort and, I should say, your patience in guiding us to the stage where we find ourselves today, at the successful outcome of our work. | UN | ويـــود وفـــد بلدي أن يشيد بكــــم، سيـــدي، على ما بذلتموه من جهد، بل وأضيف على ما أبديتموه من صبر في توجيهنا نحو هذه المرحلة التي نجد فيها أنفسنا اليوم بعد تحقيق هذه الحصيلة الناجحة لعملنا. |
I would like also to take this opportunity to express our deepest appreciation and gratitude to you, Mr. President, for your efforts and commitment during the current, fifty-eighth, session. | UN | وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن خالص تقديري وامتناني لكم، سيدي الرئيس، على ما بذلتموه من جهود وأبديتموه من التزام خلال الدورة الثامنة والخمسين الجارية. |
Ms. Notutela (South Africa): Let me also thank you, Mr. Chairman, since I did not take the floor yesterday, for your efforts in terms of giving us the latest set of proposals. | UN | السيدة نوتوتيلا (جنوب أفريقيا) (تكلمت بالانكليزية): اسمحوا لي أيضا بأن أشكركم، سيدي الرئيس، حيث لم آخذ الكلمة أمس، على ما بذلتموه من جهود بعرضكم آخر مجموعة من الاقتراحات علينا. |
Lastly, I think I should say a few words as coordinator of the Group of Western European and Other States, which is not in the habit of taking common positions, but I think I can safely say that the Group is also very grateful to you, Mr. President, for your efforts. | UN | وأخيراً، أعتقد أنه ينبغي لي أن أقول بضع كلمات بصفتي منسقاً لمجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، والتي لم تدأب على اتخاذ مواقف مشتركة. بيد أنني أستطيع القول بدون تردد إن المجموعة أيضاً في غاية الامتنان على ما بذلتموه من جهود، السيد الرئيس. |
Mr. Bouchaara (Morocco) (spoke in French): As this is the last time my delegation will speak at this session, I wish to thank you, Mr. Chairman, for your efforts and patience throughout the session. | UN | السيد بو شعرة (المغرب) (تكلم بالفرنسية): بما أن هذه هي المرة الأخيرة التي يأخذ وفدي الكلمة خلال هذه الدورة، أود أن أشكركم، سيدي الرئيس، على ما بذلتموه من جهد وما تحليتم به من صبر طوال هذه الدورة. |
Mr. Udedibia (Nigeria): I wish, on behalf of the African Group, to thank you, Sir, for your efforts, which were really very evident, to achieve success at this session of the Disarmament Commission. | UN | السيد أديدبيا (نيجيريا) (تكلم بالانكليزية): باسم المجموعة الأفريقية، أتقدم بالشكر لكم، سيدي الرئيس، على ما بذلتموه من جهد واضح حقا لإحراز النجاح في هذه الدورة لهيئة نزع السلاح. |
I conclude by expressing to you, Mr. President, and to your Co-Chairmen our deep appreciation for your tireless efforts in a transparent and all-inclusive process, in sincere fulfilment of your mandate as set out in the outcome document (resolution 60/1). | UN | واختتم بياني بالإعراب لكم، سيدي الرئيس، وللرئيسين المشاركين عن تقديرنا العميق على ما بذلتموه من جهود دؤوبة في عملية تتسم بالشفافية وشاملة لجميع الأطراف، وفي الإنجاز المخلص لولايتكم على النحو الوارد في الوثيقة الختامية (القرار 60/1). |
Mr. Djani (Indonesia): Mr. President, like others I would also like to congratulate you and all the P-6 presidents, as well as your delegation, for your untiring efforts. | UN | السيد دجاني (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): سيادة الرئيس، أود، مثلما فعل آخرون، أن أهنئكم وأهنئ الرؤساء الستة، وكذلك وفد بلدكم، على ما بذلتموه من جهود لم تعرف الكلل. |
Ms. Millar (Australia): Mr. President, thank you for your kind, encouraging words to me, and let me personally thank you for your excellent efforts in the past month. | UN | السيدة ميلار (أستراليا) (تكلمت بالإنكليزية): شكراً يا سيادة الرئيس على كلماتكم الرقيقة المشجعة لي واسمحوا لي بأن أشكركم على ما بذلتموه من جهود متميزة في الشهر المنصرم. |
Mr. Vallim Guerreiro (Brazil): Mr. President, let me first congratulate you on your presidency and thank you very much for your dedicated efforts in trying to make us agree on a programme of work and break the deadlock existing in this Conference. | UN | السيد فاليم غيريرو (البرازيل) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، دعوني في البداية أهنئكم على رئاسة المؤتمر وأشكركم جزيل الشكر على ما بذلتموه من جهود دؤوبة في سبيل جعلنا نتفق على برنامج عمل وكسر الجمود داخل المؤتمر. |
Mr. Simon-Michel (France) (spoke in French): Mr. President, I would first like to thank you for your intense and tireless efforts and for the readiness with which you have held the consultations resulting in this draft programme of work. | UN | السيد سيمون ميشيل (فرنسا) (تكلّم بالفرنسية): سيدي الرئيس، أود في البداية أن أشكركم على ما بذلتموه من جهود مكثفة ودؤوبة وما أبديتموه من استعداد لعقد المشاورات التي أفضت إلى صياغة مشروع برنامج العمل هذا. |
Mr. Shamaa (Egypt): First, I would like to thank you very much, Mr. Chairman, for your efforts during the consultations held in recent weeks to try to reach agreement regarding two substantive agenda items. | UN | السيد شمعة (مصر) (تكلم بالانكليزية): أولا، أود أن أشكركم جزيل الشكر، سيدي الرئيس، على ما بذلتموه من جهود أثناء المشاورات المعقودة في الأسابيع الأخيرة لمحاولة التوصل إلى اتفاق فيما يتعلق ببندين موضوعيين من بنود جدول الأعمال. |
Mr. de Macedo Soares (Brazil): Mr. President, I do not wish to let this opportunity pass without thanking you for your efforts to overcome the somewhat unexpected difficulties we had concerning the agenda; you managed in one week to conduct consultations and come to a solution. | UN | السيد دي ماسيدو سواريز (البرازيل) (تكلَّم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، لا أريد أن أفوِّت هذه الفرصة دون أن أشكركم على ما بذلتموه من جهود لتذليل ما واجهناه من صعوبات كانت غير متوقَّعة إلى حد ما فيما يتعلق بجدول الأعمال. فقد استطعتم في أسبوع واحد إجراء مشاورات والتوصل إلى حل. |
Mercenaries of Florentina, in payment for reclaiming the Holy Land, your Immaculate Father hereby absolves you of all your sins. | Open Subtitles | يا فرسان فلورنتينا و كأجر لكم على ما بذلتموه في سبيل الأرض المقدّسة وبموجب ذالك فإن الأب غفر لكم جميع خطاياكم |
Finally, to all members of the Committee, I am truly grateful to you for the hard work and the commitment displayed throughout the process. | UN | وأخيرا، فإني ممتن حقا لكم جميعا، أعضاء اللجنة، على ما بذلتموه من عمل شاق وما أظهرتموه من التزام خلال كل العملية. |