I take this opportunity to pay tribute to the State of Qatar for its efforts to that end. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأشيد بدولة قطر على ما بذلته من جهود لتحقيق تلك الغاية. |
The Asian Group commended the Secretariat for its efforts in drafting a comprehensive long-term vision document. | UN | وأضاف أن المجموعة الآسيوية تشيد بالأمانة على ما بذلته من جهود في سبيل صوغ وثيقة شاملة لرؤية طويلة الأمد. |
Tunisia commended Burkina Faso for its efforts in eliminating discrimination against women and encouraged it to adopt specific legislation to eliminate especially domestic violence against women and corporal punishment of children. | UN | وأشادت تونس ببوركينا فاسو على ما بذلته من جهود في سبيل القضاء على التمييز في حق المرأة وشجعتها على اعتماد تشريع محدد للقضاء تحديداً على العنف المنزلي في حق المرأة وعلى العقوبة البدنية بالنسبة للطفل. |
The Board commends the Administration on its efforts in this regard. | UN | ويشيد المجلس بالإدارة على ما بذلته من جهود في هذا الصدد. |
Delegations expressed their gratitude to the Coordinator of the consultations on the draft convention for her efforts. | UN | وأعربت الوفود عن امتنانها لمنسقة المشاورات المتعلقة بمشروع الاتفاقية على ما بذلته من جهود. |
He thanked States and the Secretariat for their efforts to prepare the session. | UN | وشكر الدول والأمانة على ما بذلته من جهود لإعداد الدورة. |
It congratulated Tunisia for the efforts made and progress achieved under the Millennium Development Goals, in improving the economic performance and the social wellbeing of the Tunisian people, including by fighting discrimination against women and by setting up a system of education, training and access to labour market for all citizens. | UN | وهنأت تونس على ما بذلته من جهود وما حققته من تقدم في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وفي تحسين الأداء الاقتصادي والرفاه الاجتماعي للشعب التونسي، بما في ذلك عن طريق مكافحة التمييز ضد النساء وعن طريق إنشاء نظام تعليم وتدريب وتشغيل يستفيد منه جميع المواطنين. |
The Committee commends HKSAR for its efforts to provide adequate housing for Hong Kong residents. | UN | 6- وتشيد اللجنة بمنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة على ما بذلته من جهود في سبيل توفير السكن الملائم للمقيمين فيها. |
The Committee commended the Government for its efforts to promote a culture of democracy in the country and welcomed the financial assistance granted to political parties for the elections. | UN | وحيت اللجنة سلطات غينيا الاستوائية على ما بذلته من جهود من أجل تشجيع الثقافة الديمقراطية في البلد، وأعربت عن سرورها تجاه منح مساعدات مالية إلى الأحزاب السياسية من أجل الانتخابات. |
We congratulate it for its efforts, its dedication to address existing problems and its commitment to maintaining the transparency of the electoral process, leading to its success. | UN | وإننا نهنئها على ما بذلته من جهود وعلى تفانيها في مواجهة المشاكل الحالية والتزامها بالحفاظ على شفافية العملية الانتخابية التي أدت إلى نجاحها. |
Lastly, the Government of Chile wishes to express its thanks to the Committee for its efforts and reiterates its willingness to continue cooperating in the necessary areas. | UN | وختاما، تعرب حكومة شيلي عن شكرها للجنة على ما بذلته من جهود في هذا الصدد وتبدي مرة أخرى كامل استعدادها للمضي قدما في التعاون معها فيما ترتأيه من مجالات. |
In this regard, it commends Norwegian Church Aid for its efforts to facilitate the meeting between the religious leaders of Eritrea and Ethiopia; | UN | وتثني في هذا الصدد على منظمة المعونة الكنسية النرويجية على ما بذلته من جهود لتيسير عقد اجتماع بين الزعماء الدينيين لإريتريا وإثيوبيا؛ |
Nicaragua recognized the achievements made in the social and economic spheres and congratulated Dominica for its efforts to build a society free of violence giving special value to respect and equality for women and children. | UN | واعترفت نيكاراغوا بالإنجازات المحققة في المجالين الاجتماعي والاقتصادي، وهنأت دومينيكا على ما بذلته من جهود لبناء مجتمع خال من العنف مع إعطاء قيمة خاصة للاحترام والمساواة للنساء والأطفال. |
We would also like to convey our appreciation to the European Commission, as Chair of the Kimberley Process during 2007, for its efforts during the year towards strengthening the implementation of the Process and its initiative in the publication of diamond production and trade statistics. | UN | ونود أن نعرب عن تقديرنا للمفوضية الأوروبية، بصفتها رئيسة عملية كيمبرلي في عام 2007، على ما بذلته من جهود خلال العام لتعزيز تنفيذ العملية وعلى مبادرتها المتعلقة بنشر الإحصائيات بشأن إنتاج الماس والاتجار به. |
25. The Special Representative wishes to commend the Government on its efforts to eradicate the ethnic tensions, which have proved so destructive in the past. | UN | ٢٥ - يود الممثل الخاص أن يحيي الحكومة على ما بذلته من جهود للقضاء على جذور التوتر العرقي التي سببت بالفعل دمارا بالغا في الماضي. |
The Committee also congratulates the State party on its efforts, nationally and internationally, to enhance implementation of Security Council resolution 1325 (2000) on women, peace and security. | UN | وتهنئ اللجنة أيضا الدولة الطرف على ما بذلته من جهود على المستويين الوطني والدولي، لتعزيز تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن. |
The Committee also congratulates the State party on its efforts, nationally and internationally, to enhance implementation of Security Council resolution 1325 (2000) on women, peace and security. | UN | وتهنئ اللجنة أيضا الدولة الطرف على ما بذلته من جهود على المستويين الوطني والدولي، لتعزيز تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن. |
I am grateful to Ambassador Rajmah Hussain for her efforts, which inspired my own. | UN | وأعبر عن إمتناني للسفيرة رجمة حسين على ما بذلته من جهود اعتبرها مصدر إلهام لي. |
256. The SPT wishes to express its appreciation for the good facilitation of the visit by the Maldivian authorities and to thank the liaison officer for her efforts to that end. | UN | 256- وترغب اللجنة الفرعية لمنع التعذيب في التعبير عن تقديرها للتسهيلات التي وفرتها سلطات ملديف للزيارة وعن شكرها لموظفة الاتصال على ما بذلته من جهود تحقيقاً لغرض الزيارة. |
“Expresses its firm support for the process of negotiations between the Government of Guatemala and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG), and expresses its appreciation to the United Nations moderator, the Group of Friendly Countries and the Civil-Society Assembly for their efforts to bring about a firm and lasting peace, | UN | " تعرب عن تأييدها الثابت لعملية التفاوض بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي وتعبر عن تقديرها لوسيط اﻷمم المتحدة ومجموعة البلدان الصديقة وجمعية المجتمع المدني على ما بذلته من جهود ﻹحلال سلم ثابت ودائم، |
It congratulated Tunisia for the efforts made and progress achieved under the Millennium Development Goals, in improving the economic performance and the social wellbeing of the Tunisian people, including by fighting discrimination against women and by setting up a system of education, training and access to labour market for all citizens. | UN | وهنأت تونس على ما بذلته من جهود وما حققته من تقدم في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وفي تحسين الأداء الاقتصادي والرفاه الاجتماعي للشعب التونسي، بما في ذلك عن طريق مكافحة التمييز ضد النساء وعن طريق إنشاء نظام تعليم وتدريب وتشغيل يستفيد منه جميع المواطنين. |
In particular, IMP inženiring failed to provide evidence of its efforts to sell the materials or other attempts to mitigate its losses. | UN | وبصفة خاصة، لم تقدم أي إم بي إنجنيرنغ أدلة على ما بذلته من جهود لبيع المواد أو على غيرها من المحاولات لتقليل الخسائر. |
7. Expresses its sincere appreciation and gratitude to Sadako Ogata for her tireless efforts, throughout her tenure as United Nations High Commissioner for Refugees, to address the plight of refugees, returnees and displaced persons in Africa and for her inspiring example in performing her functions in an exemplary and dedicated manner; | UN | 7 - تعرب عن خالص تقديرها وامتنانها لساداكو أوغاتا على ما بذلته من جهود دؤوبة طيلة توليها منصب مفوضة الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، للتصدي للمحن التي يمر بها اللاجئون والعائدون والمشردون في أفريقيا، وعلى ما قدمته من مثل يحتذى في أدائها لمهامها باقتدار وتفان؛ |