"على مبادئ المساواة" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the principles of equality
        
    • on principles of equality
        
    • the principles of legality
        
    • on the principles of equity
        
    • to the principles of equality
        
    • on the principles of equal
        
    The activities of such a fund should be based on the principles of equality and non-intervention in the internal affairs of States. UN وينبغي أن تقوم أنشطة صندوق كهذا على مبادئ المساواة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    In this new era, when the spirit of cooperation between States holds sway, it would be more than prudent for the two countries concerned to enter into negotiations based on the principles of equality and mutual respect in order to resolve peacefully their differences, which date back more than 30 years. UN وفي هذه الحقبة الجديدة، التي تسود فيها روح التعاون بين الدول، فإن أقل ما يقال هو إن الفطنة تقتضي من البلدين المعنيين، أن يدخلا في مفاوضات تقوم على مبادئ المساواة والاحترام المتبادل حتى يحسما على نحو سلمي خلافاتهما التي ترجع ﻷكثر من ٣٠ سنة مضت.
    At the outset, let me say how warmly Uganda welcomes the presence in our midst of a new South Africa, born on the principles of equality, justice and democratic governance. UN في البداية، دعوني أعرب عن ترحيب أوغندا الحار بتواجد جنوب أفريقيا الجديدة بيننا التي ولدت على مبادئ المساواة والعدل والحكم الديمقراطي.
    We are building a society founded on principles of equality, non-racialism and non-sexism. UN فنحن نبني مجتمعاً تأسس على مبادئ المساواة ونبذ العنصرية ونبذ التحيز ضد المرأة.
    The latter requirement is essential for the maintenance of the principles of legality and rule of law at times when they are most needed. UN والشرط الأخير أساسي للإبقاء على مبادئ المساواة وسيادة القانون في الأوقات التي تمس الحاجة إليهما.
    The Government's health policy is based on the principles of equity, accessibility, decentralization and community participation. UN وتقوم السياسة الصحية للحكومة على مبادئ المساواة والحصول على الرعاية واللامركزية والمشاركة المجتمعية.
    4. Ethiopia attaches great importance to the principles of equality, non-discrimination, mutual respect and tolerance and active grass-roots participation. UN 4 - وتعلّق إثيوبيا أهمية كبرى على مبادئ المساواة وعدم التمييز والاحترام المتبادل والتسامح والمشاركة الشعبية الفعالة.
    The post-2015 development agenda should focus on creating peaceful, inclusive societies and effective institutions, based on the principles of equality, transparency and accountability. UN ودعت إلى أن تركز خطة التنمية لما بعد عام 2015 على بناء مجتمعات مسالمة وحاضنة للجميع ومؤسسات فعالة، تقوم على مبادئ المساواة والشفافية والمساءلة.
    The Government had developed an ambitious social programme based on the principles of equality of opportunity, social inclusion and solidarity between groups and regions and protection of human rights. UN ووضعت الحكومة برنامجا اجتماعيا طموحا قائما على مبادئ المساواة في الفرص، والإدماج الاجتماعي، والتضامن بين الفئات والمناطق، وحماية حقوق الإنسان.
    We will therefore base our relations on the principles of equality, mutual benefit, respect for and consideration of one another's interests and compliance with existing agreements, in particular those on the peaceful settlement of disputes. UN ولذلك وسنبني علاقاتنا على مبادئ المساواة والمنفعة المشتركة والاحترام المتبادل لمصالح الآخر والامتثال للاتفاقات القائمة، وخاصة تلك المتعلقة بتسوية النزاعات سلميا.
    In that respect, he expressed confidence in the bright future of regional cooperation and also took the opportunity to reaffirm that the latter should be based on the principles of equality and respect for each country’s sovereignty. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن ثقته في مستقبل زاهر للتعاون اﻹقليمي واغتنم الفرصة ﻹعادة تأكيد أنه ينبغي أن يقوم ذلك التعاون على مبادئ المساواة واحترام سيادة كل بلد.
    As regards relations with neighbouring countries, the Islamic State of Afghanistan believes in fraternal and friendly ties based on the principles of equality of States, mutual respect and beneficial cooperation. UN وفيما يتصل بالعلاقات مع البلدان المجاورة، تؤمن دولة أفغانستان اﻹسلامية بأواصر اﻷخوة والصداقة القائمة على مبادئ المساواة بين الدول، والاحترام المتبادل والتعاون المفيد.
    Her delegation supported codification based on the principles of equality and sustainable development, taking into account the particular conditions and needs of developing countries such as her own. UN ويؤيد وفد بلادها التدوين القائم على مبادئ المساواة والتنمية المستدامة، مع مراعاة الظروف والاحتياجات الخاصة للبلدان النامية مثل بلدها.
    As our religion and culture are based on the principles of equality between the sexes, and refusal to accept all forms of injustice regardless of the cause, the Coalition of Islamic Organizations (CIO) believes that it is one of its obligations to support such efforts. UN ولما كان ديننا وثقافتنا يقومان على مبادئ المساواة بين الجنسين ورفض قبول جميع أشكال الظلم بغض النظر عن سببه، يعتقد تحالف المنظمات الإسلامية أن من واجباته دعم هذه الجهود.
    Progressive modernization and harmonization of international trade law would contribute significantly to economic cooperation among all States; however, such cooperation must be based on the principles of equality, equity, common interest and respect for the rule of law. UN وأضاف أن التحديث التدريجي ومواءمة القانون التجاري الدولي سوف يسهمان كثيراً في التعاون الاقتصادي فيما بين جميع الدول؛ غير أن مثل هذا التعاون يجب أن يقوم على مبادئ المساواة والعدالة والمصلحة المشتركة واحترام سيادة القانون.
    Property relations in a family are established on the principles of equality, reciprocity and solidarity as well as on the principle of serving the best interest of children. UN 603- وتقوم علاقات الملكية في الأسرة على مبادئ المساواة والمعاملة بالمثل والتضامن، وكذلك على مبدأ خدمة المصالح الفضلى للطفل.
    The two countries agreed to build their relations on the principles of equality, non-interference in internal affairs and respect for sovereignty, independence and territorial integrity, in accordance with the principles of the Charter of the United Nations and the document of the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN واتفق البلدان على إقامة العلاقات بينهما على مبادئ المساواة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية، واحترام السيادة والاستقلال والسلامة اﻹقليمية، وفقا لمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة ووثيقة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    6. According to the Constitution Croatia is a sovereign, democratic and social state in which protection of human rights and fundamental freedoms is based on the principles of equality before law, non-discrimination and gender equality. UN 6- حسب الدستور تُعد كرواتيا دولة ذات سيادة وديمقراطية واجتماعية تقوم فيها حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية على مبادئ المساواة أمام القانون، وعدم التمييز والمساواة بين الجنسين.
    The Arts Council is committed to the ideal of a society based on principles of equality and equal opportunity. UN ويلتزم مجلس الفنون بالمثل الأعلى لمجتمع يقوم على مبادئ المساواة وتكافؤ الفرص.
    The Women's Centre for Legal Aid and Counselling was established in Jerusalem in 1991 as a Palestinian, independent, non-governmental, non-profit organization, with the aim of contributing to the building of a democratic Palestinian society based on principles of equality and social justice between men and women. UN أنشئ مركز المرأة للإرشاد القانوني والاجتماعي في القدس في عام 1991 كمنظمة فلسطينية غير حكومية مستقلة لا تتوخى الربح، بهدف الإسهام في بناء مجتمع فلسطيني ديمقراطي يقوم على مبادئ المساواة والعدالة الاجتماعية بين الرجل والمرأة.
    Since that occasion, she has presided over a remarkable global transformation that saw the birth of a multitude of independent nation-States based on the principles of equal rights and the self-determination of all peoples that are enshrined in the Charter of the United Nations. UN وقد رعيتم، منذ ذلك الحين، تحوّلا عالميا مثيرا للإعجاب تمخض عن مولد العديد من الدول القومية التي نالت استقلالها بناء على مبادئ المساواة في الحقوق وحق جميع الشعوب في تقرير المصير وهما مبدآن يكرسهما ميثاق الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus