I would like to convey my appreciation to the Government of Nigeria for its initiative in deciding to host the seminar and for its excellent hospitality. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري لحكومة نيجيريا على مبادرتها بالقرار باستضافة الحلقة الدراسية وعلى حسن ضيافتها. |
He expressed his delegation's gratitude to the UNCTAD secretariat for its initiative in coordinating the negotiation of the draft Transit Transport Framework Agreement. | UN | وأعرب عن تقدير وفده لأمانة الأونكتاد على مبادرتها الخاصة بتنسيق التفاوض بشأن مشروع الاتفاق الاطاري للمرور العابر. |
In this context, we thank Iran for its initiative which has been presented to us today. | UN | وفـــي هـــذا السياق، نشكر إيران على مبادرتها التي قدمتها لنا اليوم. |
I would also like to congratulate the Plurinational State of Bolivia on its initiative to call for this meeting. | UN | كما أود أن أهنئ دولة بوليفيا المتعددة القوميات على مبادرتها بالدعوة إلى عقده. |
I would also like to express our appreciation to the States members of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) for their initiative in proposing this draft resolution on the tsunami disaster and response. | UN | كما أود أن أعرب عن تقديري للدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا على مبادرتها إلى اقتراح مشـــروع القــــرار هــــذا بشأن كارثة سونامي والاستجابة لها. |
I would like to congratulate the Canadian Government on their initiative to create a global movement of like—minded States committed to a total ban on anti—personnel mines. | UN | وأود أن أهنئ حكومة كندا على مبادرتها بإنشاء حركة عالمية تضم الدول التي تأخذ بنفس الرأي والتي تعهدت بحظر اﻷلغام المضادة لﻷفراد حظرا تاما. |
We therefore thank South Africa for its initiative and support its call for this draft to be put to the Conference for decision at the earliest. | UN | لذلك فإننا نوجه الشكر إلى جنوب أفريقيا على مبادرتها ونؤيد طلبها بتقديم هذا المشروع ليبت فيه المؤتمر في أقرب وقت. |
We therefore thank again South Africa for its initiative and, consistent with the expectations of the international community, expect a positive response by this Conference thereon. | UN | لذلك فإننا نشكر جنوب أفريقيا مجدداً على مبادرتها ونتوقع، تمشيا مع توقعات المجتمع الدولي. صدور رد إيجابي عن هذا المؤتمر في هذا الشأن. |
I would like to convey my appreciation to the Government of Brazil for its initiative in deciding to host the seminar and for its excellent hospitality. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري لحكومة البرازيل على مبادرتها باتخاذ قرار استضافة الحلقة الدراسية وعلى ما أبدته من حسن الضيافة. |
Allow me to express here my sincere congratulations to Australia for its initiative to establish a new Commission of Eminent Persons on the subject of nuclear disarmament. | UN | وأود أن أعرب عن صادق تهاني لأستراليا على مبادرتها بإنشاء لجنة جديدة من الشخصيات البارزة بشأن نزع السلاح النووي. |
The Committee thanked the Republic of the Sudan for its initiative in convening the Committee on Somalia and for hosting its meetings. | UN | وجهت اللجنة الشكر إلى جمهورية السودان على مبادرتها بالدعوة لعقد اجتماع لجنة الصومال واستضافة اجتماعاتها. |
At the same time, my delegation takes this opportunity to thank the group of seven countries, under the leadership of Norway, for its initiative on nuclear disarmament and non-proliferation, of which Armenia was very supportive. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن وفدي يغتنم هذه الفرصة للتقدم بالشكر إلى مجموعة السبعة بلدان تحت قيادة النرويج، على مبادرتها بشأن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار، التي لقيت تأييدا قويا من جانب أرمينيا. |
I would like to congratulate India for its initiative to present a draft resolution on measures prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction. | UN | أود أن أهنئ الهند على مبادرتها في تقديم مشروع القرار بشأن تدابير منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل. |
We would also like to express our thanks and appreciation to the Association of Southeast Asian Nations for its initiative to convene this important meeting. | UN | كما نتقدم بالشكر والتقدير إلى مجموعة دول رابطة أمم جنوب شرقي آسيا على مبادرتها إلى الدعوة إلى عقد هذا الاجتماع الهام. |
That is the context in which we hold today's meeting, and I thank the United Kingdom for its initiative in calling it. | UN | هذا هو السياق الذي نعقد فيه جلسة اليوم، وأشكر المملكة المتحدة على مبادرتها بالدعوة إلى عقدها. |
On behalf of my Government, I convey deep gratitude to the Japanese Government for its initiative. | UN | وبالنيابة عن حكومتي، أعرب عن الامتنان العميق لحكومة اليابان على مبادرتها. |
79. His delegation was grateful to the Government of Saudi Arabia for its initiative in establishing the United Nations Counter-Terrorism Centre. | UN | 79 - وأعرب عن امتنان وفده لحكومة المملكة العربية السعودية على مبادرتها بإنشاء مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب. |
It thanked Australia for its continued support to Nepal's peace process and commended it for its initiative to resettle Bhutanese refugees living in Nepal. | UN | وشكرت أستراليا على دعمها المتواصل لعملية السلام في نيبال وأثنت على مبادرتها بإعادة توطين اللاجئين البوتانيين الذين كانوا يعيشون في نيبال. |
His delegation congratulated the University on its initiative to maintain cooperation with UNITAR. | UN | واسترسل قائلا إن وفده يهنئ الجامعة على مبادرتها إلى مواصلة التعاون مع معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث. |
86. Ms. Mohamed Ahmed (Sudan) thanked the delegation of Benin and the other sponsors for their initiative. | UN | 86 - السيدة محمد أحمد (السودان): شكرت وفد بنن وسائر الوفود على مبادرتها. |
In this connection, we would like to congratulate the Japanese authorities on their initiative in organizing the International Conference on African Development, scheduled to be held in Tokyo in October. | UN | وفي هذا الصدد، نود أن نهنئ السلطات اليابانية على مبادرتها بتنظيم المؤتمر الدولي المعني بالتنمية الافريقية، المزمع عقده في طوكيو في تشرين اﻷول/اكتوبر. |
The exchange of experience among the various stakeholders - States, non-governmental organizations and regional organizations - should help to encourage the emergence of practical proposals and provide input for the biennial meeting in 2008, and I would like to take this opportunity to express appreciation to Canada for taking the initiative of organizing the meeting this year. | UN | ومن شأن تبادل الخبرات بين مختلف الأطراف - الحكومية، وغير الحكومية، والمنظمات الإقليمية - من أن يتيح تقديم اقتراحات ملموسة وإثراء مداولات اجتماع عام 2008 الذي يعقد مرة كل سنتين، وأود بهذه المناسبة أن أشكر كندا على مبادرتها بتنظيم الاجتماع هذا العام. |
Thanks the initiative of Turkey on African Development Strategy (ADS) aiming to boost the economic and commercial relations between Turkey and African OIC Member States and help develop their economies. | UN | 10 - يشكر تركيا على مبادرتها الخاصة باستراتيجية التنمية الأفريقية التي تنشد تعزيز العلاقات الاقتصادية والتجارية بين تركيا والدول الأفريقية الأعضاء في المنظمة ومساعدتها على تنمية اقتصاداتها؛ |