"على مجالات معينة" - Traduction Arabe en Anglais

    • on specific areas
        
    • to specific areas
        
    • on certain areas
        
    • on particular areas
        
    With all four approaches taken together a set of core indicators can be derived and applied on specific areas. UN وبالإمكان، وبعد الأخذ بكافة النهج الأربعة مجتمعة، استنباط مجموعة من المؤشرات الرئيسية وتطبيقها على مجالات معينة.
    The plan serves as a regional platform to meet the challenges of population ageing, focusing on specific areas of concern including income security, employment, health, nutrition and social services and the community. UN وتصلح الخطة كمنهاج إقليمي لمواجهة تحديات شيوخة السكان مع التركيز على مجالات معينة مثيرة للقلق، بما فيها ضمان الدخل، وفرص العمل، والصحة والتغذية والخدمات الاجتماعية والمجتمع المحلي.
    While deciding to increase its voluntary contributions to the large programmes of the United Nations aimed at development and the protection of the environment, the Government of Monaco has at the same time decided to concentrate its efforts on specific areas and specific regions. UN وبينما تقرر حكومة موناكو أن تزيد إسهامها الطوعي في البرامج الكبيرة للأمم المتحدة التي تستهدف تحقيق التنمية وحماية البيئة، فإنها تقرر في نفس الوقت أن تركز جهودها على مجالات معينة ومناطق معينة.
    The inalienable rights of the States parties, as stipulated in the Treaty, cover all aspects of peaceful technologies and are not limited to specific areas. UN وتشمل الحقوق غير القابلة للتصرف للدول الأطراف، المنصوص عليها في المعاهدة، جميع جوانب التكنولوجيات السلمية، وهي ليست مقصورة على مجالات معينة.
    The inalienable rights of the States parties, as stipulated in the Treaty, cover all aspects of peaceful technologies and are not limited to specific areas. UN وتشمل الحقوق غير القابلة للتصرف للدول الأطراف، المنصوص عليها في المعاهدة، جميع جوانب التكنولوجيا السلمية، وليست مقصورة على مجالات معينة.
    It has focused on certain areas where criminal gangs have been identified. UN وهو يركز على مجالات معينة تبين فيها تورط العصابات الإجرامية.
    I believe that we can do that if we focus our attention on particular areas where win-win situations can be created. UN وأعتقد أننا نستطيع أن نفعل ذلك إذا ركزنا اهتمامنا على مجالات معينة يمكن فيها تهيئة أوضاع تكسب فيها جميع الأطراف.
    These programmes focused on specific areas identified by the Commission, USAID and the OECD. UN وقد ركزت هذه البرامج على مجالات معينة حددتها اللجنة والوكالة الأمريكية للتنمية الدولية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Moreover, Member States may find it useful to develop a long-term strategy to guide future United Nations action on families, such as an action-oriented review mechanism focusing on specific areas in family policy development. UN وعلاوة على ذلك، قد تجد الدول الأعضاء أنه من المفيد وضع استراتيجيــة طويلـــة الأجل لتوجيــه عمل الأمم المتحدة في مجال الأسرة في المستقبل، تتخذ مثــلا شكل آلية استعــراض عملية المنحى تركز على مجالات معينة في وضع السياسات المتعلقة بالأسرة.
    18. In order to implement the twelve critical areas of concern, CARICOM had chosen to focus its subregional efforts on specific areas of the Platform for Action: women and poverty, education, health, and violence against women. UN ١٨ - وذكرت أنه من أجل تنفيذ مجالات الاهتمام اﻹثني عشر الحاسمة، اختار الاتحاد الكاريبي أن يركز جهوده دون اﻹقليمية على مجالات معينة من مجالات منهاج العمل وهي: المرأة والفقر، والتعليم، والصحة، والعنف الموجه ضد المرأة.
    From the twenty-first to twenty-sixth sessions, the question of cooperation between the two organizations continued to be considered by the General Assembly, but it was focused on specific areas (resolution 2103 (XXI), 2193 (XXII), 2505 (XXIV) and 2863 (XXVI)). UN ومن الدورة الحادية والعشرين الى الدورة السادسة والعشرين واصلت الجمعية العامة النظر في مسألة التعاون بين المنظمتين، إلا أنها ركزت على مجالات معينة )القرارات ٢١٠٣ )د-٢١( و ٢١٩٣ )د-٢٢( و ٢٥٠٥ )د-٢٤( و ٢٨٦٣ )د-٢٦((.
    (b) The harmonization of methodologies is seen as a way to enhance the comparability of data and the efficiency of the collection process. But a lack of focus on specific areas may result. UN )ب( المواءمة فيما بين المنهجيات تعتبر وسيلة لزيادة قابلية البيانات للمقارنة ورفع مستوى كفاءة عملية جمع البيانات لكنها قد تؤدي الى عدم التركيز على مجالات معينة.
    From the twenty-first to twenty-sixth sessions, the question of cooperation between the two organizations continued to be considered by the General Assembly, but it was focused on specific areas (resolutions 2103 (XXI), 2193 (XXII), 2505 (XXIV) and 2863 (XXVI)). UN ومن الدورة الحادية والعشرين إلى الدورة السادسة والعشرين، واصلت الجمعية العامة النظر في مسألة التعاون بين المنظمتين، إلا أنها ركزت على مجالات معينة )القرارات ٢١٠٣ )د - ٢١(، و٢١٩٣ )د-٢٢(، و٢٥٠٥ )د - ٢٤(، و٢٨٦٣ )د - ٢٦((.
    From the twenty-first to twenty-sixth sessions, the question of cooperation between the two organizations continued to be considered by the General Assembly, but it was focused on specific areas (resolutions 2103 (XXI), 2193 (XXII), 2505 (XXIV) and 2863 (XXVI)). UN ومن الدورة الحادية والعشرين الى الدورة السادسة والعشرين، واصلت الجمعية العامة النظر في مسألة التعاون بين المنظمتين، إلا أنها ركـــزت على مجالات معينة )القرارات ٣٠٢١ )د - ٢١(، و ٢١٩٣ )د - ٢٢(، و ٢٥٠٥ )د - ٢٤(، و ٢٨٦٣ )د - ٢٦((.
    From the twenty-first to twenty-sixth sessions, the question of cooperation between the two organizations continued to be considered by the General Assembly, but it was focused on specific areas (resolutions 2103 (XXI), 2193 (XXII), 2505 (XXIV) and 2863 (XXVI)). UN وفي الدورة الحادية والعشرين الى الدورة السادسة والعشرين، واصلت الجمعية العامة النظر في مسألة التعــاون بين المنظمتين، إلا أنها ركزت على مجالات معينة )القرارات ٢١٠٣ )د - ٢١(، و ٢١٩٣ )د - ٢٢(، و ٢٥٠٥ )د - ٢٤(، و ٢٨٦٣ )د - ٢٦((.
    From the twenty-first to twenty-sixth sessions, the question of cooperation between the two organizations continued to be considered by the General Assembly, but it was focused on specific areas (resolution 2103 (XXI), 2193 (XXII), 2505 (XXIV) and 2863 (XXVI)). UN ومن الدورة الحادية والعشرين إلى الدورة السادسة والعشرين، واصلت الجمعية العامة النظر في مسألــة التعــاون بين المنظمتين، إلا أنهـا ركــزت على مجالات معينة )القرارات ٢١٠٣ )د - ٢١(، و ٢١٩٣ )د - ٢٢(، و ٢٥٠٥ )د - ٢٤(، و ٢٨٦٣ )د - ٢٦((.
    The inalienable rights of the States parties, as stipulated in the Treaty, cover all aspects of peaceful technologies and are not limited to specific areas. UN وتشمل الحقوق غير القابلة للتصرف للدول الأطراف، المنصوص عليها في المعاهدة، جميع جوانب التكنولوجيات السلمية، وليست مقصورة على مجالات معينة.
    The inalienable rights of the States parties, as stipulated in the Treaty, cover all aspects of peaceful technologies and are not limited to specific areas. UN وتشمل الحقوق غير القابلة للتصرف للدول الأطراف المنصوص عليها في المعاهدة جميع جوانب التكنولوجيا السلمية، وليست مقصورة على مجالات معينة.
    The inalienable rights of the States parties, as stipulated in the Treaty, cover all aspects of peaceful technologies and are not limited to specific areas. UN وتشمل الحقوق غير القابلة للتصرف للدول الأطراف المنصوص عليها في المعاهدة جميع جوانب التكنولوجيا السلمية، وليست مقصورة على مجالات معينة.
    The inalienable rights of the States parties, as stipulated in the Treaty, cover all aspects of peaceful technologies and are not limited to specific areas. UN وتشمل الحقوق غير القابلة للتصرف للدول الأطراف، المنصوص عليها في المعاهدة، جميع جوانب التكنولوجيات السلمية، وليست مقصورة على مجالات معينة.
    Even in the case of a programme that was supporting the expansion of reproductive health services, the MTR recommended that UNFPA focus on certain areas or level/type of integrated of reproductive health service delivery. UN وحتى في حالة وجود برنامج يدعم توسيع نطاق الخدمات الصحية الإنجابية، أوصى تقرير منتصف المدة بأن يركز الصندوق على مجالات معينة أو مستوى/نوع من توصيل خدمات الصحة الإنجابية المتكاملة.
    Exceptions are the Palestinian Housing Council (PHC), the Cooperative Housing Foundation (CHF) and smaller non-governmental organizations that focus on particular areas of housing. UN ومن بين الإستثناءات مجلس الإسكان الفلسطيني، ومؤسسة الإسكان التعاوني والمنظمات غير الحكومية الصغيرة التي تركز على مجالات معينة من الإسكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus