the donor community must follow through with its pledges of aid. | UN | ويجب على مجتمع المانحين الوفاء بتعهداتهم بتقديم المعونة. |
the donor community has responsibilities to Afghanistan in keeping with their commitments in Paris and in previous meetings. | UN | وتقع على مجتمع المانحين مسؤوليات تجاه أفغانستان لتنفيذ الالتزامات التي تعهدوا بها في باريس وفي اجتماعات سابقة. |
To that end, a comprehensive technical cooperation programme has been formulated, which is being submitted to the donor community in order to obtain the necessary funding. | UN | ووُضع لهذه الغاية برنامج شامل للتعاون التقني يجري عرضه حاليا على مجتمع المانحين من أجل الحصول على التمويل اللازم له. |
This has made it difficult for the donor community to build up confidence in the future of the country. | UN | وهذا ما جعل وضع الثقة في مستقبل البلد صعبا على مجتمع المانحين. |
the donor community should support this new approach in regard to such regions of the world; | UN | وينبغي على مجتمع المانحين أن يدعم هذا النهج الجديد فيما يتعلق بهذه المناطق من العالم؛ |
179. The Panel urges the Government of Liberia to ratify the Voluntary Partnership Agreement. the donor community must support Liberia’s ratification and adherence to the Voluntary Partnership Agreement process. | UN | 179 - ويحث الفريق حكومة ليبريا على التصديق على اتفاق الشراكة الطوعية ويتعين على مجتمع المانحين أن يؤيد تصديق ليبريا على عملية هذا الاتفاق وانضمامها إليها. |
40. Taking the aforementioned matrix of needs and initiatives as a starting point, the donor community must prioritize its activities. | UN | 40- ويجب على مجتمع المانحين ترتيب أولويات أنشطته متخذا مصفوفة الاحتياجات والمبادرات الآنفة الذكر نقطة بداية. |
The United Nations believes that the donor community must act faster if it is serious about honouring the commitment it undertook in 2005 to double aid to Africa by 2010. | UN | وتقول الأمم المتحدة إنه يتعين على مجتمع المانحين التحرك بشكل أسرع إذا كانوا يريدون فعلا تحقيق تعهداتهم التي قطعوها على أنفسهم في عام 2005، وذلك بمضاعفة المساعدات المقدمة لأفريقيا بحلول عام 2010. |
We strongly feel that, based on the principle of shared responsibility, it is the moral imperative of the donor community to play the role of staunch supporter of the efforts against illicit narcotic crops. | UN | وإننا نعتقد اعتقادا قويا، استنادا إلى مبدأ المسؤولية المتشاطرة، بأنه يتعين على مجتمع المانحين انطلاقا من التزامه اﻷدبي أن يضطلع بدور المؤيد القوي لجهود مكافحة محاصيل المخدرات غير المشروعة. |
Once a national Government took the initiative in formulating a strategy for achieving increased competitiveness and making its economy more attractive, the donor community must provide coordinated support. | UN | فعندما تبادر حكومة بلد ما إلى صياغة استراتيجية لتحقيق مزيد من المنافسة وجعل اقتصادها أكثر إغراء، يجب على مجتمع المانحين تقديم دعم منسق. |
The objective of the Rwanda Roundtable Conference was to put before the donor community Rwanda's Programme for National Reconciliation and Socio-Economic Rehabilitation and to seek financial support of $764 million for its implementation. | UN | وكان هدف هذا المؤتمر عرض برنامج رواندا للمصالحة الوطنية والانعاش الاجتماعي والاقتصادي على مجتمع المانحين والتماس دعم مالي بمبلغ ٧٦٤ مليون دولار لتنفيذه. |
The objective of the Rwanda Conference was to put before the donor community Rwanda's Programme of National Reconciliation and Socio-Economic Rehabilitation and Recovery and to seek financial support for its implementation. | UN | وكان هدف المؤتمر عرض برنامج رواندا للمصالحة الوطنية واﻹصلاح واﻹنعاش على الصعيد الاجتماعي الاقتصادي على مجتمع المانحين والتماس دعم مالي لتنفيذه. |
The Government was placing its hopes in the donor community and trusted that the Committee would assist her country's efforts by providing material, moral and technical support. | UN | وقالت ان الحكومة تعلق آمالها على مجتمع المانحين وتثق في أن اللجنة ستقدم إلى بلدها يد المساعدة بتزويده بالدعم المادي والمعنوي والتقني. |
If there was not a radical easing of movement for both people and goods, the withdrawal of Israel would probably exacerbate economic stagnation and the donor community would be called upon to bear the burden of the humanitarian crisis. | UN | وإذا لم تخفض القيود المفروضة على تنقل الأشخاص ونقل السلع قد يؤدي انسحاب إسرائيل إلى تفاقم الكساد الاقتصادي وسيتعين على مجتمع المانحين الاستمرار في تحمل عبء الأزمة الإنسانية. |
52. The United Nations, the donor community and transnational corporations should coordinate their activities in Africa, with the participation of the African countries. | UN | ٥٢ - وخلص إلى القول إنه على مجتمع المانحين والمؤسسات المتعددة الجنسية أن تنسق أنشطتها في أفريقيا بمشاركة الحكومات اﻷفريقية. |
The need for more specialized training for the Palestinian Police Force was projected to the donor community through the sector working group on police and through the UNSCO general support services to those involved in the police sector. | UN | وقد عرضت الحاجة إلى تدريب أكثر تخصصا من أجل قوة الشرطة الفلسطينية على مجتمع المانحين من خلال الفريق العامل القطاعي المعني بالشرطة، كما عرضت هذه الحاجة على المشاركين في قطاع الشرطة من خلال خدمات الدعم العامة لليونسكو. |
In fact, while it was recognized that more resources should be allocated to the fight against HIV/AIDS by the donor community, countries affected by HIV/AIDS should also be responsible for mobilizing more resources. | UN | ولئن كان حقا من المسلَّــم به أن على مجتمع المانحين أن يرصد مزيدا من الموارد لمكافحة الفيروس/الإيدز، فإن على البلدان التي طالها الفيروس/الإيدز أن تتحمل أيضا مسؤولية تعبئة المزيد من الموارد. |
Although the trend towards bilateral cooperation is understandable, the donor community should draw on the advantages of working through the United Nations agencies, given their long experience and commendable performance in many areas. | UN | وعلى الرغم من أن الاتجاه صوب التعاون الثنائي أمر مفهوم، يتعين على مجتمع المانحين أن يستفيد من العمل عن طريق وكالات اﻷمم المتحدة، بالنظر إلى تجربتها الطويلة وأدائها الجدير بالثناء في العديد من المجالات. |
In the course of the 2011/12 period, a selection of capable and reliable State and civil society organizations will be identified and presented to the donor community for the continuation of activities. | UN | وستحدد، في سياق الفترة 2011/2012، مجموعة مختارة من المنظمات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني القادرة والموثوق بها وستعرض على مجتمع المانحين لمواصلة الأنشطة. |
The United Nations proposed programme of assistance for 1996 was formally presented to the donor community by the Special Coordinator at the ministerial-level meeting of the Ad Hoc Liaison Committee, the main donor-led body overseeing the assistance effort, held on 28 September 1995. | UN | ٥ - وقام المنسق الخاص بصورة رسمية بعرض برنامج اﻷمم المتحدة المقترح للمساعدة لعام ١٩٩٦ على مجتمع المانحين خلال الاجتماع الذي عقدته لجنة الاتصال المخصصة على المستوى الوزاري في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، وهذه اللجنة هي هيئة يقودها المانحون الرئيسيون وتشرف على جهود المساعدة. |