"على مجلس الطعون المشترك" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Joint Appeals Board
        
    • JAB
        
    • with the Joint Appeals
        
    Prepared and submitted responses to cases before the Joint Appeals Board UN إعداد وتقديم ردود على القضايا المعروضة على مجلس الطعون المشترك
    ::Prepared and submitted responses to cases before the Joint Appeals Board UN :: إعداد وتسليم ردود على القضايا المعروضة على مجلس الطعون المشترك
    Focusing specifically on the Joint Appeals Board, the resolution further stressed, in paragraph 34, the importance of providing adequate training to the members of the Board. UN وأكد ذلك القرار الذي ركز على مجلس الطعون المشترك أهمية توفير تدريب ملائم لأعضاء المجلس.
    Compared with 2005, in 2006 the number of cases taken to the Joint Appeals Board increased by 21 per cent and the number of cases taken to the United Nations Administrative Tribunal decreased by 13 per cent. UN ومقارنةً بعام 2005، ارتفع في عام 2006 عدد القضايا التي عُرِضت على مجلس الطعون المشترك بنسبة 21 في المائة، وانخفض عدد القضايا التي عُرِضت على المحكمة الإدارية للأمم المتحدة بنسبة 13 في المائة.
    Depending upon what is learned, the JAB might be retained or modified in a manner that would be far less costly than immediate implementation of an Arbitration Board composed entirely of outsiders. UN ورهنا بالدروس المستفادة، يمكن الابقاء على مجلس الطعون المشترك أو تعديله على نحو يكون أقل تكلفة بكثير من اﻹنشاء الفوري لمجلس تحكيم متألف كليا من أعضاء خارجيين.
    (ii) Review of requests by staff for administrative review; preparation and submission of respondents' replies to appeals filed with the Joint Appeals Board; and representation of the Secretary-General at panels for hearings; UN `2 ' استعراض الطلبات المقدمة من الموظفين لإجراء استعراضات إدارية وإعداد وتقديم رد المدعى عليه على الطعون المعروضة على مجلس الطعون المشترك وتمثيل الأمين العام في مداولات المجلس؛
    The objective of reducing the average duration of appeals before the Joint Appeals Board to less than 12 months has been achieved. UN تحقق الهدف المتمثل في تخفيض متوسط الفترة الزمنية اللازمة للبت في الطعون المعروضة على مجلس الطعون المشترك إلى أقل من 12 شهرا.
    Recently, as part of the enhanced organizational focus on accountability, managers have been asked to defend their own cases before the Joint Appeals Board. UN ومؤخرا، في إطار تركيز المنظمة المعزز على المساءلة، طُلب إلى المديرين الدفاع عن قضاياهم المعروضة على مجلس الطعون المشترك.
    For instance, the Department of Management served as the respondent in cases before the Joint Appeals Board while taking the final decisions on the Board's recommendations. UN فعلى سبيل المثال، أدت إدارة الشؤون الإدارية دور المدعى عليه في قضايا معروضة على مجلس الطعون المشترك وقامت في الوقت نفسه باتخاذ قرارات بشأن توصيات المجلس.
    Cases before the Joint Appeals Board (up to 3 or more per case) UN قضية معروضة على مجلس الطعون المشترك (بما يصل إلى 3 بيانات أو أكثر لكل قضية)
    34. While it was difficult to assess the impact of the Ombudsman's Office, the report discussed possible indicators of achievement, including the reduction in the number of cases submitted to the Joint Appeals Board in New York. UN 34 - وفي حين أنه من الصعب تقييم أثر مكتب أمين المظالم، فإن التقرير يناقش مؤشرات الإنجاز المحتملة، بما في ذلك تخفيض عدد القضايا المعروضة على مجلس الطعون المشترك في نيويورك.
    Cases before the Joint Appeals Board (up to three or more submissions per case) UN قضايا معروضة على مجلس الطعون المشترك (تُقدم عن كل قضية ثلاثة بيانات أو أكثر)
    :: 64 cases before the Joint Appeals Board (up to 3 or more submissions per case) UN :: 64 قضية معروضة على مجلس الطعون المشترك (تقديم ما يصل إلى 3 بيانات أو أكثر عن كل قضية)
    In comparing the statistics of 2006 with those of 2007, the number of cases taken to the Joint Appeals Board increased by 30.93 per cent and the number of cases taken to the United Nations Administrative Tribunal increased by 30.77 per cent. UN وعند مقارنة إحصاءات عام 2006 بإحصاءات عام 2007، زاد عدد القضايا المعروضة على مجلس الطعون المشترك بنسبة 30.93 في المائة وزاد عدد القضايا المعروضة على المحكمة الإدارية للأمم المتحدة بنسبة 30.77 في المائة.
    The UNON Ombudsman's main function is to mediate and attempt reconciliation between the parties before a grievance is formalized before the Joint Appeals Board. UN 38 - وتتمثل مهمة أمين المظالم الرئيسية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي في الوساطة ومحاولة المصالحة بين الأطراف قبل إضفاء الطابع الرسمي على المظلمة بعرضها على مجلس الطعون المشترك.
    b. Review of requests by staff for administrative review cases; preparation and submission of respondent's reply to appeals filed before the Joint Appeals Board and representation of the Secretary-General at a panel for hearings; UN ب - استعراض الطلبات المقدمة من الموظفين لإجراء استعراضات إدارية وإعداد وتقديم رد المدعى عليه على الطعون المعروضة على مجلس الطعون المشترك وتمثيل الأمين العام في مداولات المجلس؛
    14. If these measures do not sufficiently improve the system, further steps could be considered at the end of the experimental period, such as professionalizing the Joint Appeals Board. UN ١٤ - وإذا لم تحسن هذه التدابير النظام بالقدر الكافي، يمكن، عند نهاية الفترة التجريبية التفكير في اتخاذ خطوات أخرى مثل إضفاء الطابع التخصصي على مجلس الطعون المشترك.
    Cases before the Joint Appeals Board (3 or more written submissions per case) UN قضية معروضة على مجلس الطعون المشترك (تقديم ثلاثة بيانات خطية أو أكثر عن كل قضية)
    64 cases before the Joint Appeals Board (up to 3 or more submissions per case) UN 64 قضية معروضة على مجلس الطعون المشترك (تقديم ما يصل إلى 3 بيانات أو أكثر عن كل قضية)
    In 1993, a total of 110 cases were filed with the JAB, 20 of which were later withdrawn, settled or abandoned, leaving 90 cases. UN وفي ١٩٩٣ عرض على مجلس الطعون المشترك ما مجموعه ١١٠ قضايا، منها ٢٠ قضية، سحبت أو سويت أو تم التخلي عنها فيما بعد ولم يتبق سوى ٩٠ قضية.
    26. The questions of accountability, transparency and measures to mitigate conflicts of interest also merited serious attention. Her delegation had noted the Advisory Committee's intention to revert to those matters when it received the submission requested from the Secretariat. In the interim, it would appreciate information on the number of requests for administrative review and the number of appeals filed with the Joint Appeals Board. UN 26 - وأضافت أن القضايا المتعلقة بالمساءلة، والشفافية، وتدابير التخفيف من تضارب المصالح تتطلب اهتماما جديا، وقالت إن وفدها يحيط علما باعتزام اللجنة معاودة النظر في هذه المسائل عندما يتلقى المعلومات المطلوبة من الأمانة العامة، وهو يرجو الحصول على معلومات عن عدد طلبات الاستعراض الإداري وعدد الطعون المعروضة على مجلس الطعون المشترك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus