"على مجموعة كبيرة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • on a wide range of
        
    • to a wide range of
        
    • a large group of
        
    In examining a party's situation a committee may rely on a wide range of materials, including, in some cases, relevant factual and technical information submitted by competent intergovernmental and non-governmental organizations. UN ولدى دراسة وضع الطرف، يجوز للجنة أن تعتمد على مجموعة كبيرة من المواد، بما في ذلك، في بعض الحالات، المعلومات الواقعية والفنية التي قدمتها المنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية المعنية.
    Since that ground-breaking debate, the international community has convened numerous conferences and summits at which it has agreed on a wide range of plans and programmes of action aimed at addressing global climate change. UN ومنذ تلك المناقشة البالغة الأهمية عقد المجتمع الدولي مؤتمرات ومؤتمرات قمة عديدة وافق خلالها على مجموعة كبيرة من الخطط وبرامج العمل الرامية إلى التصدي لتغير المناخ العالمي.
    It drew on a wide range of information sources, including the latest available data on child-related indicators for the Millennium Development Goals (MDGs), information on progress towards MTSP targets, as well as major evaluations undertaken during the reporting period. UN ويعتمد على مجموعة كبيرة من مصادر المعلومات، بما في ذلك أحدث البيانات المتاحة بشأن المؤشرات ذات الصلة بالطفل من أجل الأهداف الإنمائية للألفية، ومعلومات بشأن التقدم المحرز من أجل تحقيق أهداف الخطة المتوسطة الأجل، وكذلك التقييمات الرئيسية التي جرت خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Inclusive finance places emphasis on ensuring access to a wide range of financial services to all households and enterprises. UN ويركز التمويل الشامل على توفير الفرص للحصول على مجموعة كبيرة من الخدمات المالية لجميع الأسر والمشاريع.
    Transactions in this respect apply to a wide range of activites and not only to traditional banking services. UN والعمليات المالية في هذا الصدد تنطبق على مجموعة كبيرة من الأنشطة ليس فقط على الخدمات المصرفية التقليدية.
    A onemonth training course focuses on a wide range of themes and issues, from theoretical to practical ones, reflecting the needs of participants from different countries, and aims to contribute to the effective enforcement of competition law and the encouragement of competition culture in those countries. UN وتركز دورة تدريبية تدوم شهراً على مجموعة كبيرة من المواضيع والقضايا، بعضها نظري والآخر تطبيقي، وهي تعكس احتياجات المشاركين من شتى البلدان وترمي إلى الإسهام في الإنفاذ الفعال لقانون المنافسة وإلى تشجيع ثقافة المنافسة في تلك البلدان.
    Furthermore, the Proceeds of Crime (Money Laundering) and Terrorist Financing Act imposes reporting requirements on a wide range of financial institutions. UN كما أن قانون عائدات الجريمة (غسل الأموال) وتمويل الإرهاب يوجب على مجموعة كبيرة من المؤسسات المالية التزاما بالإبلاغ.
    Participants reported that they were relying on a wide range of resources and institutions for providing training, from government agencies, universities and schools, to NGOs and the private sector. UN 60- وذكر المشاركون أنهم يعتمدون على مجموعة كبيرة من الموارد والمؤسسات لإقامة التدريب، تتراوح من الإدارات الحكومية والجامعات والمدارس إلى المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    It drew on a wide range of information sources, including the latest available data on child-related indicators for the Millennium Development Goals, information on progress towards MTSP targets as well as major evaluations undertaken during the reporting period. UN واعتمد على مجموعة كبيرة من مصادر المعلومات، بما في ذلك أحدث البيانات المتاحة بشأن المؤشرات ذات الصلة بالطفل من أجل الأهداف الإنمائية للألفية، وعلى معلومات بشأن التقدم المحرز من أجل تحقيق أهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل وكذلك على التقييمات الرئيسية التي أجريت خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    (b) The General Assembly focuses on a wide range of political, economic and social issues as well as the financial and administrative aspects of the Organization. UN (ب) وتركز الجمعية العامة على مجموعة كبيرة من القضايا السياسية والاقتصادية والاجتماعية وعلى النواحي المالية والإدارية في المنظمة؛
    (b) The General Assembly focuses on a wide range of political, economic and social issues as well as the financial and administrative aspects of the Organization. UN (ب) وتركز الجمعية العامة على مجموعة كبيرة من القضايا السياسية والاقتصادية والاجتماعية وعلى النواحي المالية والإدارية في المنظمة.
    (b) The General Assembly focuses on a wide range of political, economic and social issues as well as the financial and administrative aspects of the Organization. UN )ب( وتركز الجمعية العامة على مجموعة كبيرة من القضايا السياسية والاقتصادية والاجتماعية وعلى النواحي المالية واﻹدارية في المنظمة.
    (b) The General Assembly focuses on a wide range of political, economic and social issues as well as on the financial and administrative aspects of the Organization. UN )ب( وتركز الجمعية العامة على مجموعة كبيرة من القضايا السياسية والاقتصادية والاجتماعية وعلى النواحي المالية واﻹدارية في المنظمة.
    (b) The General Assembly focuses on a wide range of political, economic and social issues as well as the financial and administrative aspects of the Organization; UN )ب( وتركز الجمعية العامة على مجموعة كبيرة من القضايا السياسية والاقتصادية والاجتماعية وعلى النواحي المالية واﻹدارية في المنظمة؛
    (b) The General Assembly focuses on a wide range of political, economic and social issues as well as the financial and administrative aspects of the Organization. UN (ب) وتركز الجمعية العامة على مجموعة كبيرة من القضايا السياسية والاقتصادية والاجتماعية وعلى النواحي المالية والإدارية في المنظمة؛
    (b) The General Assembly focuses on a wide range of political, economic and social issues as well as the financial and administrative aspects of the Organization; UN (ب) وتركز الجمعية العامة على مجموعة كبيرة من القضايا السياسية والاقتصادية والاجتماعية وعلى النواحي المالية والإدارية في المنظمة؛
    (b) The General Assembly focuses on a wide range of political, economic and social issues as well as the financial and administrative aspects of the Organization; UN (ب) وتركز الجمعية العامة على مجموعة كبيرة من القضايا السياسية والاقتصادية والاجتماعية وعلى النواحي المالية والإدارية في المنظمة؛
    (b) The General Assembly focuses on a wide range of political, economic and social issues as well as the financial and administrative aspects of the Organization. UN (ب) وتركز الجمعية العامة على مجموعة كبيرة من القضايا السياسية والاقتصادية والاجتماعية وعلى النواحي المالية والإدارية في المنظمة.
    radically different from the situation in developed countries, where financing based on the storage of commodities is much more prevalent and confers large benefits to a wide range of companies. UN ويختلف هذا أيضا اختلافاً جذرياً عن الوضع في البلدان المتقدمة حيث التمويل القائم على تخزين السلع اﻷساسية هو اﻷكثر شيوعاً ويعود بأرباح طائلة على مجموعة كبيرة من الشركات.
    Since the draft articles would be applicable to a wide range of international organizations, it was necessary to take into account their varied nature and to try to anticipate how they were evolving. UN وبما أن مشاريع المواد ستطبق على مجموعة كبيرة من المنظمات الدولية، يجب أخذ طبيعة هذه المنظمات المتنوعة بعين الاعتبار والعمل على استباق كيفية تطورها.
    53. At the end of the general debate, the Under-Secretary-General for Communications and Public Information made a statement, in which he responded to a wide range of questions raised by delegations. UN 53 - وفي ختام المناقشة العامة، أدلى وكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام ببيان رد فيه على مجموعة كبيرة من الأسئلة التي طرحتها الوفود.
    The extent to which background information for and outcomes of the Convention's scientific conferences are disseminated in a timely manner to a large group of recipients UN مدى نشر المعلومات الأساسية للمؤتمرات العلمية للاتفاقية ونتائجها في الوقت المناسب على مجموعة كبيرة من المستفيدين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus