During the reporting period, however, notable progress has been made towards an effective coordination at various levels. | UN | غير أنه، خلال فترة الإبلاغ، تم إحراز تقدم ملحوظ نحو تنسيق فعال على مختلف المستويات. |
Partnerships at various levels could result in increased investment in the establishment of early warning and monitoring systems. | UN | ويمكن للشراكات على مختلف المستويات أن تؤدي إلى زيادة الاستثمارات في إنشاء شبكات الإنذار المبكر والرصد. |
I am particularly satisfied with our efforts to enhance coordination at various levels here at the United Nations. | UN | لقد شعرت بارتياح خاص لما بذلناه من جهود لتعزيز التنسيق على مختلف المستويات في الأمم المتحدة. |
The main religious organizations are represented in councils at different levels. | UN | ويجري تمثيل المنظمات الدينية الرئيسية في مجالس على مختلف المستويات. |
This support can be envisaged at different levels and in different domains. | UN | وهذا الدعم يمكن أن يُتَوخى على مختلف المستويات وفي شتى المجالات. |
Pilot initiatives demonstrate the necessity for intersectoral horizontal coordination at various levels. | UN | وتظهر المبادرات التجريبية ضرورة التنسيق الأفقي عبر القطاعات على مختلف المستويات. |
China also intended to be actively involved in international cooperation at various levels and contribute to world prosperity and stability. | UN | وتعتزم الصين أيضا المشاركة بنشاط في أنشطة التعاون الدولي على مختلف المستويات وأن تساهم في استقرار وازدهار العالم. |
When it is integrated with economic restructuring, full consideration should be given to its implications at various levels. | UN | وعند إدماجها مع إعادة الهيكلة الاقتصادية، ينبغي إيلاء الاعتبار التام للآثار المترتبة عليها على مختلف المستويات. |
Meetings with civilian authorities on both sides at various levels | UN | عقد اجتماعات مع السلطات المدنية للجانبين على مختلف المستويات |
Such mechanisms are found at various levels within and outside Government with participation by governmental and non-governmental stakeholders. | UN | وتوجد هذه الآليات على مختلف المستويات داخل الحكومات وخارجها وتشارك فيها الحكومات وأصحاب المصلحة غير الحكوميين. |
Despite these obstacles, considerable progress has been made at various levels and important judgements have been handed down. | UN | وعلى الرغم من ذلك أحرز تقدم كبير على مختلف المستويات وصدرت قرارات هامة في هذا الشأن. |
Government exchanges at various levels were also frequently held between China and the Middle Eastern countries concerned. | UN | وكثيرا ما أجريت أيضا محادثات حكومية على مختلف المستويات بين الصين وبلدان الشرق الأوسط المعنية. |
Transfer of federal funds to the Government of Southern Sudan at various levels continued | UN | واستمر تحويل الأموال من المستوى الاتحادي إلى حكومة جنوب السودان على مختلف المستويات |
Transparency was enhanced through maintenance of the Committee's website and through outreach events at different levels. | UN | وقد تعززت الشفافية عن طريق تعهد الموقع الشبكي للجنة وعن طريق مناسبات الاتصال على مختلف المستويات. |
In the Burma Socialist Programme Party, there were many women cadres working for the party at different levels. | UN | ويوجد في حزب البرنامج الاشتراكي لبورما كثير من القيادات النسائية العاملة لحساب الحزب على مختلف المستويات. |
During the review period, the expected number of conflict situations has been addressed successfully at different levels. | UN | وفي الفترة المشمولة بالاستعراض، جرى بنجاح التصدي على مختلف المستويات للعدد المتوقع من حالات النزاع. |
The declaration highlighted the importance of establishing a framework for consultation and dialogue at different levels to develop further cooperation. | UN | وأبرز الإعلان أهمية إقامة إطار للتشاور والحوار على مختلف المستويات لمواصلة تطوير التعاون. |
They will not address the persistent imbalances and inequalities at different levels. | UN | وهي لن تتصدى للاختلالات والتفاوتات القائمة على مختلف المستويات. |
It also appreciated the remarkable increase in enrolment rates together with strong emphasis on the human rights education, at different levels. | UN | كما أشادت بالزيادة الكبيرة في معدلات الالتحاق بالتعليم، إضافة إلى التركيز القوي على التثقيف بحقوق الإنسان على مختلف المستويات. |
On that basis, I reiterate Egypt's resolve to continue supporting both countries at all levels. | UN | وأود من هنا أن أؤكد مجددا على إصرار مصر على الاستمرار في دعم الدولتين على مختلف المستويات. |
The Government should adopt a holistic approach; she wondered how its strategy was coordinated among departments and ministries at the various levels. | UN | وتساءلت عن الكيفية التي تنسق بها الحكومة استراتيجيتها فيما بين الإدارات والوزارات على مختلف المستويات. |
Accordingly, monitoring the implementation of the plan and its strategic objectives entails seeking out new actors at the different levels. | UN | وهكذا، فإن متابعة تنفيذ هذه الخطة وأهدافها الاستراتيجية تقتضي الاستعانة بعناصر فاعلة جديدة على مختلف المستويات. |
Participants suggested that the effects of different adaptation options on the hydrological cycle need to be studied at different scales to assess overall water availability and quality. | UN | ورأى مشاركون أن آثار مختلف خيارات التكيف على الدورة الهيدرولوجية ينبغي أن تدرس على مختلف المستويات لتقييم مجموع وفرة المياه ونوعيتها. |
The gains on different levels of the systematic looting of non-Serbian property were shared by many local Serbs. | UN | واشترك كثير من الصربيين المحليين في الغنائم على مختلف المستويات من سلب ونهب ممتلكات غير الصربيين بصورة منتظمة. |
We are confident that the continuation of negotiations and contacts between Palestinians and Israelis, on all levels, is the proper and responsible way to reach the desired objective of establishing a just, comprehensive and lasting peace. | UN | إننا نشعر بالثقة من أن استمرار المفاوضات بين الفلسطينيين والإسرائيليين وكافة الاتصالات على مختلف المستويات لهو الطريق المناسب والمسؤول للوصول إلى النتائج المرجوة لإقامة سلام عادل وشامل ونهائي. |
This fact is clearly demonstrated in the recent years of various levels of elections since 2002 in which over 50 per cent of women fulfilled their duties as voters. | UN | وقد ظهر ذلك بوضوح في السنوات الأخيرة للانتخابات على مختلف المستويات منذ عام 2002 ، حيث أدت 50 في المائة من النساء واجبهن كناخبات. |
The deliverables will furthermore improve access to, and the management of, existing knowledge and data and guide the generation of knowledge needed for policymaking and decision-making at various scales. | UN | وستؤدّي النواتج كذلك إلى تحسين سبل الحصول على المعارف والبيانات القائمة وإدارتها وستوجه توليد المعارف اللازمة لوضع السياسات واتخاذ القرارات على مختلف المستويات. |