"على مدار السنوات الثلاث الماضية" - Traduction Arabe en Anglais

    • over the past three years
        
    • over the last three years
        
    23. Cash and term deposits have remained stable over the past three years. UN 23 - ظلت المبالغ النقدية والودائع لأجل مستقرة على مدار السنوات الثلاث الماضية.
    23. Cash and term deposits have remained stable over the past three years. UN 23 - ظلت المبالغ النقدية والودائع لأجل مستقرة على مدار السنوات الثلاث الماضية.
    25. The Committee expresses concern about the numerous cases of refoulement and deportation of Palestinians families and children fleeing the conflict in the Syrian Arab Republic over the past three years. UN 25- تعرب اللجنة عن القلق إزاء كثرة حالات الإعادة القسرية والترحيل للأسر والأطفال الفلسطينيين الفارين من النزاع في الجمهورية العربية السورية على مدار السنوات الثلاث الماضية.
    over the last three years, some $3 million in hotel reservations were sold. UN وقد أجريت عمليات حجز في الفنادق على مدار السنوات الثلاث الماضية بلغت قيمتها حوالي 3 ملايين دولار.
    The Syrian regime had massacred over 220,000 of its own people over the last three years and had killed thousands of Palestine refugees living in Syrian camps. UN وقد قام النظام السوري بذبح أكثر من 000 220 من أفراد شعبه على مدار السنوات الثلاث الماضية كما قتل الآلاف من اللاجئين الفلسطينيين الذين يعيشون في المخيّمات السورية.
    63. I commend the Government for the great strides it has made in implementing public finance and administration reforms over the past three years. UN 63 - وأعرب عن إشادتي بالحكومة نظرا إلى الخطوات العظيمة التي سارت بها نحو تنفيذ إصلاحات المالية العامة والإدارة على مدار السنوات الثلاث الماضية.
    Finally, he thanks the many indigenous peoples, Governments, United Nations bodies and agencies, non-governmental organizations and others that have cooperated with him over the past three years to implement his mandate. UN وأخيراً، يوجّه الشكر إلى الكثير من الشعوب الأصلية والحكومات وهيئات ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وغيرها ممن تعاونوا معه على مدار السنوات الثلاث الماضية من أجل تنفيذ الولاية التي يضطلع بها.
    44. Since its establishment, UNOTIL has continued the efforts made by UNMISET over the past three years to strengthen the capacity of the Timorese State institutions and security forces. UN 44 - دأب مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي منذ إنشائه على مواصلة الجهود التي بذلتها بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية على مدار السنوات الثلاث الماضية من أجل تعزيز قدرات مؤسسات الدولة التيمورية وقوات أمنها.
    11. Introducing the speakers Mr. Steiner said that over the past three years the Nobel Peace Prize Committee had twice awarded the prize to individuals or groups of scientists who had shown that peace, security and the environment were interwoven. UN 11 - ولدى تقديم المتحدثين، قال السيد شتاينر إن لجنة منح جائزة نوبل للسلام منحت تلك الجائزة على مدار السنوات الثلاث الماضية إلى أفراد أو جماعات من العلماء دللوا على أن السلام والأمن والبيئة هي عناصر متشابكة بعضها مع بعض.
    Introducing the speakers Mr. Steiner said that over the past three years the Nobel Peace Prize Committee had twice awarded the prize to individuals or groups of scientists who had shown that peace, security and the environment were interwoven. UN 11 - ولدى تقديم المتحدثين، قال السيد شتاينر إن لجنة منح جائزة نوبل للسلام منحت تلك الجائزة على مدار السنوات الثلاث الماضية إلى أفراد أو جماعات من العلماء دللوا على أن السلام والأمن والبيئة هي عناصر متشابكة بعضها مع بعض.
    Projects funded over the past three years included installation of water tanks in Papua New Guinea, training program in sewing skills, small business management, in India, funding the establishment of a recycling centre and of a small business selling goods made from recycled materials, in South Africa, residential clinic for the fitting of artificial limbs for the disabled, in India. UN وشملت المشاريع الممولة على مدار السنوات الثلاث الماضية تركيب صهاريج للمياه في بابوا غينيا الجديدة، وبرنامجا للتدريب على مهارات الخياطة، وإدارة الأعمال التجارية الصغيرة في الهند، وتمويل إنشاء مركز لإعادة التدوير وإنشاء متجر صغير لبيع السلع المصنوعة من المواد المعاد تدويرها في جنوب أفريقيا، وعيادة داخلية لتركيب الأطراف الاصطناعية للمعوقين في الهند.
    Mr. BIRO (Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in the Sudan), introducing the report contained in document A/50/569, said that to list all the documented violations and atrocities that had occurred in the Sudan over the past three years would mean enumerating every possible violation of the whole range of universal human rights and freedoms recognized by the United Nations. UN ١٢ - السيد بيرو )المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بحالة حقوق اﻹنسان في السودان( : قال في معرض تقديم التقرير الوارد في الوثيقة A/50/569 إن سرد جميع الانتهاكات واﻷعمال الوحشية الموثقة التي جرت في السودان على مدار السنوات الثلاث الماضية سوف يعني إيراد كل انتهاك ممكن لجميع حقوق اﻹنسان والحريات العالمية التي اعترفت بها اﻷمم المتحدة.
    Turkey is currently hosting some 2.2 million Syrian refugees, and we have spent more than $8 billion over the last three years caring for them. The international community must agree on a mechanism that ensures that the burden is fairly shared. News-Commentary تستضيف تركيا حالياً نحو 2.2 مليون لاجئ سوري، وقد أنفقنا أكثر من ثمانية مليارات دولار على مدار السنوات الثلاث الماضية لرعايتهم. ويتعين على المجتمع الدولي أن يتفق على آلية تضمن تقاسم الأعباء بشكل عادل.
    29. The Board notes that the share of " non-programme " expenditure against total expenditure has slightly decreased over the last three years, from 29 per cent in 2000 to 28 per cent in 2002. UN 29 - ولاحظ المجلس أن حصة النفقات " غير البرنامجية " من مجموع النفقات قد تراجعت تراجعا ضئيلا على مدار السنوات الثلاث الماضية من 29 في المائة في عام 2000 إلى 28 في المائة في عام 2002.
    29. The Board notes that the share of " non-programme " expenditure against total expenditure has slightly decreased over the last three years, from 29 per cent in 2000 to 28 per cent in 2002. UN 29- ولاحظ المجلس أن حصة النفقات " غير البرنامجية " من مجموع النفقات قد تراجعت تراجعا ضئيلا على مدار السنوات الثلاث الماضية من 29 في المائة في عام 2000 إلى 28 في المائة في عام 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus