"على مدى الأسابيع القليلة الماضية" - Traduction Arabe en Anglais

    • over the past few weeks
        
    • over the last few weeks
        
    Both of those units have been working actively over the past few weeks and are having a positive impact on the work of the Directorate. UN وما فتئت كلتا هاتين الوحدتين تعملان بنشاط على مدى الأسابيع القليلة الماضية ولهما أثر إيجابي على أعمال المديرية.
    7. The antagonism between the ruling party and the opposition has deepened over the past few weeks. UN 7 - وقد اشتدت حدة العداء بين الحزب الحاكم والمعارضة على مدى الأسابيع القليلة الماضية.
    I would like to take this opportunity to thank all the delegations that have participated actively in formulating this draft resolution, through extensive consultations over the past few weeks. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر جميع الوفود التي شاركت بنشاط في صياغة مشروع القرار هذا، من خلال المشاورات المكثّفة على مدى الأسابيع القليلة الماضية.
    According to his calendar, your husband had multiple appointments for treatments over the past few weeks. Open Subtitles وفقاً لمُفكرته، كان لدى زوجكِ مواعيد علاج مُتعدّدة على مدى الأسابيع القليلة الماضية.
    These incursions have become more frequent over the last few weeks. UN وأصبحت عمليات التوغل المذكورة أكثر تواترا على مدى الأسابيع القليلة الماضية.
    Both communities appreciated the proactive efforts of the mission and fine-tuned the proposal with the UNISFA Head of Mission during the course of several meetings held over the past few weeks. UN وأبدت القبيلتان تقديرهما للجهود التي بادرت إليها البعثة، وأسهمتا في صقل اقتراح يدعو إلى التعاون مع رئيس القوة الأمنية المؤقتة، في إطار عدة اجتماعات عقدت على مدى الأسابيع القليلة الماضية.
    We would also like to strongly commend the six facilitators and the Member States which participated in the consultations over the past few weeks and contributed their proposals. UN كما نود أن نثني ثناء قويا على الميسرين الستة وعلى الدول الأعضاء التي شاركت في المشاورات على مدى الأسابيع القليلة الماضية وأسهمت بمقترحاتها.
    We believe that that has emerged as a strong common element in the positions taken in a controversial political discussion over the past few weeks. UN ونرى أن ذلك قد برز إلى الوجود كعنصر مشترك قوي في المواقف المتخذة في المناقشات السياسية الخلافية على مدى الأسابيع القليلة الماضية.
    2. Reports have been received over the past few weeks that thousands of Ethiopians have been rounded up by the Eritrean authorities and herded into concentration camps around Asmara and other localities under extremely harsh conditions. UN 2 - وقد أفادت التقارير على مدى الأسابيع القليلة الماضية أن السلطات الإريترية قامت بحشد آلاف الإثيوبيين وسوقهم إلى معسكرات التجميع في ضواحي أسمرة ومواضع أخرى في ظل ظروف بالغة الشدة.
    Mr. Duncan (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland): Mr. President, thank you for the work that you have so nobly carried forward over the past few weeks. UN السيد دنكان (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية) (تكلم بالإنكليزية): سيادة الرئيس، أشكركم على ما قمتم به من عمل بكل نبل على مدى الأسابيع القليلة الماضية.
    As reported above, there have been various demonstrations in the capital over the past few weeks, mainly organized by pro-FPI supporters to protest the findings of the International Commission of Inquiry and the delay in the implementation of the disarmament, demobilization and reintegration programme. UN وكما ذكر آنفا، نظمت مظاهرات شتى في العاصمة على مدى الأسابيع القليلة الماضية كان وراءها بالأساس مناصرون للجبهة الشعبية الإيفوارية للاحتجاج على النتائج التي توصلت إليها لجنة التحقيق الدولية والتأخير في تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    4. International diplomatic efforts continued to lack unity and cohesion, despite some attempts to address the situation in the Syrian Arab Republic over the past few weeks. UN 4 - ولا تزال الجهود الدبلوماسية الدولية تفتقر إلى الوحدة والاتساق، على الرغم من بعض المحاولات التي جرت على مدى الأسابيع القليلة الماضية لمعالجة الوضع في الجمهورية العربية السورية.
    According to police sources... the same unusual high-tech assault weapon used today has also been traced to a series of homicides, which have occurred over the past few weeks. Open Subtitles وفقاً لتقارير الشرطة, أسلحة ذات تقنية عالية" "قد أُستخدمت اليوم "كما تم تتبع سلسلة من جرائم القتل" التي وقعت على مدى الأسابيع" "القليلة الماضية
    over the past few weeks, Lebanese politicians from groups as diverse as Hezbollah and the Christian Lebanese Forces have been meeting intermittently in what has been dubbed a “National Dialogue.” Their primary objective is to forge a consensus for Lebanon’s future in the wake of the withdrawal of Syrian forces last year. News-Commentary على مدى الأسابيع القليلة الماضية تلاقى سياسيون لبنانيون يمثلون مجموعات شديدة التناقض مثل حزب الله والقوات المسيحية اللبنانية على طاولة المفاوضات وبشكل مكثف فيما دعي بطاولة "الحوار الوطني". وكان هدفهم الأول تحقيق إجماع على مستقبل متفق عليه ضمن الصحوة التي فرضها انسحاب القوات السورية من لبنان العام الماضي. ولكن أكثر ما عراه هذا الحوار كان حقيقة عمق تبعية السياسات اللبنانية وتأثرها بالقوى الخارجية.
    11 August 1997: The Board of Directors of the Cuban American National Foundation publishes a self-satisfied and cynical message in which it literally describes the hotel bombings as " incidents of internal rebellion which have been taking place in Cuba over the past few weeks " and states that " the Cuban American National Foundation (...) supports these without hesitation or reservations " . UN 11 آب/أغسطس 1997: نشر مجلس إدارة المؤسسة الوطنية الأمريكية الكوبية رسالة فيها تبجح وسخرية تصف الانفجارات التي وقعت في الفنادق بأنها " حوادث تمرد داخلي تشهدها كافة أنحاء الجزيرة على مدى الأسابيع القليلة الماضية " وتقول إن " المؤسسة الوطنية الأمريكية الكوبية [...] تساند تلك الأعمال دونما تردد أو تحفظ " .
    Now, I know we've all grown tight over the last few weeks, but remember to keep using your code names. Open Subtitles أعلم أننا أصبحنا أكثر تقارب على مدى الأسابيع القليلة الماضية ولكن تذكروا أن تستعملوا أسمائكم الحركية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus