"على مدى العام" - Traduction Arabe en Anglais

    • throughout the year
        
    • over the year
        
    • over the course of the year
        
    • over the last
        
    • over the next
        
    • to End
        
    • year-round
        
    Its mobility allows for the seasonal exploitation of resources that are not sufficient to sustain human and herbivore populations throughout the year. UN وتمكن حركيتها من الاستغلال الموسمي للموارد غير الكافية لمساندة السكان من البشر أو الحيوانات آكلة الأعشاب على مدى العام.
    15. As to the scheduling of high-level meetings, it was suggested by one group that in order to assure true impact of those endeavours, their number and distribution throughout the year should be carefully considered. UN 15 - وفيما يتعلق بتحديد جداول الاجتماعات الرفيعة المستوى، اقترحت إحدى المجموعات أنه لكي تحقق هذه المساعي أثرها الحقيقي، ينبغي النظر بعناية في عدد تلك الاجتماعات وفي توزيعها على مدى العام.
    55. The sixtieth anniversary of the Commission, in 2008, will be celebrated in a series of special activities throughout the year. UN 55 - وسيجرى الاحتفال بالذكرى الستين لإنشاء اللجنة في عام 2008 عن طريق مجموعة من الأنشطة الخاصة على مدى العام.
    The Note on International Protection provides an account of the state of international protection over the year to May 2007. UN 1- تقدم هذه المذكرة بشأن الحماية الدولية بياناً عن حالة الحماية الدولية على مدى العام حتى أيار/مايو 2007.
    An annual programme of work should provide for sequential presentation of annual reports by the special procedures over the year. UN 38- وينبغي أن ينص برنامج العمل السنوي على تقديم الإجراءات الخاصة تقاريرها السنوية بصورة مرحلية على مدى العام.
    A frank exchange of views occurred, and each delegation made constructive use of the meetings over the course of the year to state their positions. UN وجرى تبادل صريح للآراء، واستخدم كل وفد الاجتماعات التي عقدت على مدى العام للإعراب عن آرائه بصورة بناءة.
    A positive trend in this area is the indication that the quality of older people’s life has improved over the last years. UN وثمة اتجاه إيجابي في هذا المجال هو الإشارة إلى أن نوعية حياة كبار السن قد تحسنت على مدى العام الماضي.
    In 2000, priority will be given to coordinating schedules for interview missions so that the process of identification, submission and selection is more coherently phased throughout the year. UN وفي عام 2000، ستمنح الأولوية لتنسيق الجداول الزمنية للمهام المتصلة بالمقابلات بحيث يمكن توزيع عملية التحديد والطلب والاختيار، بشكل أكثر اتساقاً، على مدى العام.
    At the same time, interest rates in the United States rose steadily throughout the year while rates in Europe and Japan fell from 1993 levels with the result that interest income rose slightly. UN وفي الوقت نفسه، ارتفعت أسعار الفائدة في الولايات المتحدة باطراد على مدى العام في حين انخفضت اﻷسعار في أوروبا واليابان عن مستويات عام ١٩٩٣ مما أسفر عن ارتفاع الايرادات من الفوائد ارتفاعا طفيفا.
    In planning its capacity, the Department was largely governed by the calendar of conferences and therefore had to contend with peaks and valleys in the workload throughout the year. UN وقالت إن الإدارة في تخطيط قدرتها، محكومة عموما بجدول المؤتمرات وإن عليها، إذن، أن تبذل قُصارى جهدها للتعامل مع حالات ذروة العمل وهبوط حجمه إلى أدنى مستوى له على مدى العام.
    So even if we did not spare any effort in searching for a consensus to allow the implementation of our work and in engaging in very intensive consultations and dialogue throughout the year, it has been said that implementation continued to elude us. UN ولذا، وحتى لو أننا لم نأل جهداّ في البحث عن توافق في الآراء يسمح بوضع عملنا موضع التنفيذ وخوض مفاوضات وحوارات مكثفة على مدى العام فهناك من قال إننا لم نتوصّل دائماً إلى أي نتيجة بخصوص التنفيذ.
    In this context, Egypt held bilateral consultations throughout the year with high-level delegations and officials of a significant number of States, and conducted exchanges with a number of senior representatives of relevant international organizations. UN وفي هذا السياق، أجرت مصر مشاورات ثنائية على مدى العام مع وفود ومسؤولين رسميين على مستوى رفيع من عدد كبير من الدول، وتبادلت الآراء مع عدد من كبار ممثلي المنظمات الدولية المعنية.
    115. throughout the year, the Unit has also sought funding to undertake an evaluation requested by the legislative body of a non-participating organization and included in its programme of work, for an estimated cost of $219,000. UN 115 - كما سعت الوحدة على مدى العام إلى الحصول على التمويل لإنجاز تقييم طلبته الهيئة التشريعية لمنظمة غير مشاركة ومشمول في برنامج عملها، بكلفة تقديرية تبلغ 000 219 دولار.
    24. As peacekeeping assessments are issued throughout the year, on any given date there tend to be fewer Member States that have paid their assessments for peacekeeping operations in full. UN 24 - نظرا لأن الأنصبة المقررة لحفظ السلام تصدر على مدى العام بأسره فمن المرجح أن يقل عدد الدول الأعضاء التي تكون قد سددت في لحظة ما أنصبتها المقررة بالكامل لعمليات حفظ السلام.
    Some progress has been made, however, in child soldier disarmament, demobilization and reintegration over the year. UN ومع ذلك فقد أُحرز قدر من التقدم فيما يتعلق بنزع سلاح الأطفال الجنود وتسريحهم وإعادة دمجهم على مدى العام.
    over the year, 1,000 new federal agents and 2,000 state law enforcement officers were trained. UN وتم على مدى العام تدريب 000 1 رجل شرطة اتحادي جديد و 000 2 من ضباط انفاذ القوانين في الولايات.
    Spread the sacrifices out over the year instead of doing them all at once. Open Subtitles ونَتوسع بالتَضحيات للخارِج على مدى العام بدلاً مِن القيام بجميعها مرة واحدة.
    By introducing learning mechanisms into UNDP-GEF, overall UNDP responsiveness to the challenges of global environmental protection improved substantially over the year. UN ولقد تحسنت استجابة البرنامج اﻹنمائي العامة لتحديات حماية البيئة العالمية تحسنا كبيرا على مدى العام بسبب أخذ البرنامج اﻹنمائي والمرفق بآليات للتعلم.
    over the course of the year, however, this challenge has been largely addressed. UN بيد أنه تم التصدي لهذا التحدي على مدى العام.
    Sub-section 1 gives an account of the various international meetings and conferences organized over the course of the year. UN فالقسم الفرعي 1 يتضمن سردا لمختلف الاجتماعات والمؤتمرات الدولية التي جرى تنظيمها على مدى العام.
    The other activity which was successfully undertaken over the last year was the Freedom Expo, an exhibition of handicrafts produced by the inmates of the Tacumbú, Esperanza and Buen Pastor prisons. UN أما النشاط الآخر الذي تسنى الاضطلاع به بنجاح على مدى العام الماضي فهو معرض الحرية، وهو معرض لمنتجات الحرف اليدوية التي صنعها نزلاء سجون تاكومبو، وإسبيرانزا، وبوين باستور.
    These efforts will continue over the next year. UN وستتواصل تلك الجهود على مدى العام المقبل.
    The 365 Day National Plan of Action to End Gender Violence; UN :: خطة عمل وطنية على مدى العام لإنهاء العنف القائم على نوع الجنس؛
    The Standing Committee holds weekly meetings year-round, in both New York and Geneva. UN كما تعقد اللجنة الدائمة اجتماعات اسبوعية على مدى العام في نيويورك وجنيف على السواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus