"على مدى الفترة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • over the period
        
    • covering the period
        
    The following table shows the number of UNVs employed over the period 1998 to 2009. Year UN ويبيِّن الجدول أدناه عدد الموظفين من متطوعي الأمم المتحدة على مدى الفترة من عام 1998 إلى عام 2009:
    The following table shows the number of UNVs employed over the period 1998 to 2008: Year UN ويبيِّن الجدول أدناه عدد الموظفين من متطوعي الأمم المتحدة على مدى الفترة من عام 1998 إلى عام 2008:
    The retirement age for women will be raised gradually over the period from 2018 to 2027 i.e. by six months a year over ten years. UN وسيرتفع سن تقاعد النساء تدريجياً على مدى الفترة من 2018 إلى 2027، أي بمعدل ستة أشهر سنوياً على مدى عشر سنوات.
    The total estimated budget for implementing the strategy over the period 1990 to 1995 was $7.7 million. UN ويبلغ مجموع الميزانية المقدرة لتنفيذ الاستراتيجية ٧,٧ مليون دولار على مدى الفترة من عام ١٩٩٠ إلى عام ١٩٩٥.
    The last week of electoral campaigning, covering the period from 1 to 29 April, was marred by intimidations and attacks on some candidates and campaign events, including a complex attack targeting a political rally in Baghdad on 25 April, which killed 35 and wounded 102. UN وقد شابت الأسبوع الأخير من الحملة الانتخابية، التي جرت على مدى الفترة من 1 إلى 29 نيسان/أبريل، حوادث تخويف واعتداء على بعض المرشحين والحملات، بما في ذلك هجوم معقد استهدف تجمعا سياسيا في بغداد في 25 نيسان/أبريل وأسفر عن مقتل 35 شخصا وجرح 102 آخرين.
    The actual and estimated numbers of visitors over the period 1988-1995 are as follows: UN وفيما يلي أعداد الزوار الفعلية والتقديرية، على مدى الفترة من عام ١٩٨٨ الى عام ١٩٩٥:
    The actual and estimated numbers of visitors over the period 1988-1995 are as follows: UN وفيما يلي أعداد الزوار الفعلية والتقديرية، على مدى الفترة من عام ١٩٨٨ الى عام ١٩٩٥:
    Figure 6 shows the total amount of voluntary contributions received over the period 1998/1999 to 2010/2011. UN ويبين الشكل 6 المبلغ الكلي للتبرعات المتلقاة على مدى الفترة من 1998/1999 إلى 2010/2011.
    The expenditures for research and training were computed as 5 per cent of the total average annual costs of the previous three categories over the period from 2005 to 2015. UN وتم احتساب نفقات البحث والتدريب كنسبة 5 في المائة من إجمالي متوسط التكاليف السنوية للفئات الثلاث السابقة على مدى الفترة من عام 2005 إلى عام 2015.
    The expenditures for research and training were computed as 5 per cent of the total average annual costs of the previous three categories over the period from 2005 to 2015. UN وتم احتساب نفقات البحث والتدريب كنسبة 5 في المائة من إجمالي متوسط التكاليف السنوية للفئات الثلاث السابقة على مدى الفترة من عام 2005 إلى عام 2015.
    532. Through co-ordinated action across all of the Executive's departments and agencies, and working with our partners, good progress has been made over the period 1997 to 2006, such as: UN 532- أحرز تقدم جيد على مدى الفترة من 1997 إلى 2000 من خلال العمل المنسق في جميع الإدارات والوكالات في السلطة التنفيذية ومع شركائنا. ومن أمثلة ذلك ما يلي:
    The mid-term evaluation was undertaken over the period from June to September 2003. UN 68- وقد أجري تقييم منتصف المدة على مدى الفترة من حزيران/يونيه إلى أيلول/سبتمبر 2003.
    There were 10 heads or acting heads of the Department over the period 1999 to 2007, which OIOS considered as abnormally high. UN فقد تعاقب على الإدارة 10 رؤساء أو رؤساء بالنيابة على مدى الفترة من عام 1999 إلى عام 2007، وهو ما اعتبره مكتب خدمات الرقابة الداخلية رقما مرتفعا بصورة غير عادية.
    The evaluation reviewed the work of UNIFEM over the period from 1990 to 1995, including UNIFEM programmes and the functioning of the organization itself. UN واستعرض التقييم عمل صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة على مدى الفترة من عام ١٩٩٠ إلى عام ١٩٩٥، بما فيه برامج الصندوق وتشغيل المنظمة ذاتها.
    by applying to the dollar base amount the average of the United Nations operational exchange rates for the new local currency unit over the period from the effective month of introduction of the new currency unit to the month of separation, up to a maximum of 36 months; UN بتطبيق متوسط سعر الصرف التشغيلي المعمول به في اﻷمم المتحدة بالنسبة لوحدة العملة المحلية الجديدة على مدى الفترة من الشهر الذي يبدأ به العمل بوحدة العملة الجديدة إلى الشهر الذي تنتهي فيه خدمة الموظف، بما لا يتجاوز ٣٦ شهرا، على مبلغ الاستحقاق الدولاري اﻷساسي؛
    Research and training costs were computed as 5 per cent of the total average annual costs of the previous three categories over the period from 2005 to 2015. UN وتم احتساب تكاليف البحث والتدريب على أساس أنها تشكل 5 في المائة من مجموع متوسط التكاليف السنوية للفئات الثلاث السابقة على مدى الفترة من 2005 إلى 2015.
    The expenditures for research and training were computed as 5 per cent of the total average annual costs of the previous three categories over the period from 2005 to 2015. UN وتم احتساب نفقات البحث والتدريب على أساس أنها تشكل 5 في المائة من مجموع التكاليف السنوية للتغطية الشاملة للفئات الثلاث السابقة على مدى الفترة من 2005 إلى 2015.
    The Board's analysis shows that the level of the support account for peacekeeping operations increased by 692 per cent, from $28.07 million to $222.45 million over the period from 1997 to 2008, in comparison with an increase of 439 per cent over the same period for total peacekeeping costs. UN ويبين تحليل المجلس أن مستوى حساب الدعم لعمليات حفظ السلام قد زاد بنسبة 692 في المائة، من 28.07 مليون دولار إلى 222.45 مليون دولار على مدى الفترة من 1997 إلى 2008، مقابل زيادة نسبتها 439 في المائة على مدى الفترة نفسها في مجموع تكاليف حفظ السلام.
    However, the statistics did show noticeable progress over the period from 2000-2005 in the number of women in elected and appointed office, as the second periodic report indicated. UN غير أن الإحصاءات تدلّ من غير شك على إحراز نقدم ملحوظ على مدى الفترة من عام 2000 إلى عام 2005 من حيث عدد النساء اللائي يشغلن مناصب انتخابية وتعيينية، كما يُبيِّن ذلك التقرير الدوري الثاني.
    This report provides an overview of the internal audit activities undertaken by the Office of Internal Oversight Services (OIOS), Internal Audit Division (IAD), in respect of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), covering the period 1 July 2011 to 30 June 2012. UN يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات التي قامت بها شعبة المراجعة الداخلية للحسابات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية فيما يتعلق بمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على مدى الفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012.
    This report provides an overview of the internal audit activities undertaken by the Office of Internal Oversight Services (OIOS), Internal Audit Division (IAD), in respect of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), covering the period 1 July 2008 to 30 June 2009. UN يقدم هذا التقرير فكرة عامة عن أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات التي قامت بها شعبة المراجعة الداخلية للحسابات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية فيما يتعلق بمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين على مدى الفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus