"على مدى سنتين" - Traduction Arabe en Anglais

    • over two years
        
    • over a two-year period
        
    • over a period of two years
        
    • for two years
        
    • two years of
        
    • for a period of two years
        
    • the two-year
        
    • biennial
        
    • over the two years
        
    • during a two-year period
        
    This activity programmed to take place over two years, is accorded moderate priority and is to be led by NGOs. UN وقد أعطيت هذه الأنشطة المبرمجة المخطط لإنجازها على مدى سنتين أولوية متوسطة وسوف تضطلع بها المنظمات غير الحكومية.
    It is estimated that the budget involved will be of the order of Pound500,000 over two years and the campaign is ongoing. UN وقدرت ميزانية هذه الحملة بما يزيد عن 000 500 جنيه استرليني على مدى سنتين وهذه الحملة هي جارية التنفيذ حالياً.
    Hence, budget rates applied in the planning process for any fiscal period will reflect a moving average over two years. UN وبذلك فإن معدلات الميزانية التي ستطبق في عملية التخطيط لأي فترة مالية ستعكس متوسطاً متحركاً على مدى سنتين.
    The project will take place over a two-year period, beginning in 2002. UN وسينفذ المشروع على مدى سنتين اعتبارا من عام 2002.
    biennial support budget: The budget of organization covering programme support and management and administration costs of the organization over a two-year period. UN ميزانية الدعم لفترة السنتين: هي ميزانية المنظمة التي تغطي دعم البرامج وتكاليف المنظمة الإدارية على مدى سنتين.
    He noted that all institutions and civil society had benefited from the UPR process, for which they had prepared over a period of two years through an inclusive dialogue. UN ولاحظ أن جميع المؤسسات ومنظمات المجتمع المدني استفادت من عملية الاستعراض الدوري الشامل، التي أعدّ لها على مدى سنتين من خلال حوار شامل للجميع.
    It is a matter of deep regret that the Conference on Disarmament has failed to agree on an agenda for two years in a row. UN ومما يؤسف له إلى حد كبير أن مؤتمر نزع السلاح قد فشل في الاتفاق على جدول أعمال على مدى سنتين متتاليتين.
    :: Maintain the existing commitment of 10 weeks over two years of Commissioners' time in support of higher value-added activities UN :: مواصلة الالتزام الحالي المتمثل في تخصيص 10 أسابيع على مدى سنتين لدعم الأنشطة التي تحقق قيمة مضافة أعلى
    In 2006, $256 million in funding, over two years, was for housing renovation programs. UN :: في سنة 2006، خصص مبلغ 256 مليون دولار على مدى سنتين لتمويل برامج تجديد المساكن.
    Australia recently doubled its aid programme in Pakistan, to $120 million over two years. UN وقد ضاعفت أستراليا مؤخرا من قيمة برنامج معوناتها لباكستان لتصل إلى 120 مليون دولار على مدى سنتين.
    Based on the assumption that the threat from militia elements would gradually reduce the downsizing of the peacekeeping force, including military observers, would occur in four phases over two years. UN وعلى أساس الافتراض بأن الخطر من عناصر الميليشيا سيقل تدريجيا، فإن تخفيض قوة حفظ السلام، بما في ذلك المراقبون العسكريون، سيتم في أربع مراحل على مدى سنتين.
    Furthermore, Nicaragua had rescheduled its debt servicing with the members of the Paris Club over two years. UN وعلاوة على ذلك أعادت نيكاراغوا جدولة خدمة ديونها على مدى سنتين بالاتفاق مع أعضاء نادي باريس.
    The loss for the developed economies as a whole would be 1.6 per cent of their total gross domestic product (GDP) over two years. UN أما الخسائر بالنسبة للاقتصادات المتقدمة ككل فتبلغ 1.6 في المائة من مجموع ناتجها المحلي الإجمالي على مدى سنتين.
    This is being implemented across the country over two years. UN ويجري تنفيذ هذا في كل أنحاء البلاد على مدى سنتين اثنتين.
    It is estimated that the full caseload will be processed over a two-year period. UN ويُقدَّر أن مجموع الحالات سوف يُعالَج على مدى سنتين.
    That concern centred around the provision for the possibility of withdrawing from a dollar to a local currency position over a two-year period. UN ويتركز هذا القلق على اتخاذ الترتيبات المالية ﻹمكانية اﻹنسحاب من حالة الدولار إلى حالة عملية محلية على مدى سنتين.
    The Conference pledged some $1.6 billion in economic assistance to the occupied territories over a two-year period. UN وتعهد المؤتمر بتقديم مساعدات اقتصادية تبلغ نحو ٢,٤ من بلايين الدولارات إلى اﻷراضي المحتلة على مدى سنتين.
    The Committee held meetings over a period of two years, and on 27 February 2002 the House of Assembly formally adopted a report on constitutional reform. UN وظلت هذه اللجنة تعقد اجتماعاتها على مدى سنتين إلى أن قام المجلس التشريعي رسميا، في 27 شباط/فبراير 2002، باعتماد تقرير بشأن الإصلاح الدستوري.
    for two years Mr. Brahimi has worked tirelessly to bring an end to the brutal civil war in the Syrian Arab Republic. UN وعمل السيد الإبراهيمي دون كلل على مدى سنتين لإنهاء الحرب الأهلية الوحشية في الجمهورية العربية السورية.
    However, the Commission still urgently requires some $10 million for its two years of operations. UN بيد أن هذه اللجنة لا تزال في حاجة ماسة إلى نحو 10 ملايين دولار لمواصلة أعمالها على مدى سنتين.
    The Human Rights Council also decided that the open-ended intergovernmental working group should hold one session of five working days a year for a period of two years. UN وقرر المجلس أيضاً أن يعقد الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية دورة سنوية مدتها خمسة أيام عمل، على مدى سنتين.
    The report builds on the two-year preparatory process for the 2014 Forum, which has integrated analytical work with stakeholder engagement and high-level preparatory symposiums held in Ethiopia, Germany and Switzerland. UN ويستند التقرير إلى العملية التحضيرية على مدى سنتين لمنتدى عام 2014 التي أدمجت العمل التحليلي مع إشراك الجهات المعنية وعقد الندوات التحضيرية الرفيعة المستوى في إثيوبيا وألمانيا وسويسرا.
    Albania developed several programmes against trafficking in persons, adopting and implementing anti-trafficking strategies of biennial length. UN ووضعت ألبانيا عدة برامج لمكافحة الاتجار بالأشخاص، واعتماد وتنفيذ استراتيجيات مكافحة الاتجار على مدى سنتين.
    The difference represents an increase for the biennium of $6.6 million over the two years (part of 2012 and all of 2013). UN ويمثل الفرق زيادة في فترة السنتين تبلغ 6.6 مليون دولار على مدى سنتين (جزء من عام 2012 وعام 2013 بأكمله).
    14. The Government further states that during a two-year period between November 2001 and 2004 Mr. Peng, acting from outside China, had collected certain information about influential bank presidents, government officials and business leaders inside and outside China, and plotted, organized and carried out a series of kidnappings (all of which were aborted). UN 14- وتضيف الحكومة أن السيد بينغ، وكان يعمل من خارج الصين، جمع على مدى سنتين بين تشرين الثاني/نوفمبر 2001 و2004، بعض المعلومات عن حكام المصارف ذوي النفوذ والمسؤولين الحكوميين وكبار أصحاب الأعمال داخل الصين وخارجها، ودبر مجموعة من عمليات الاختطاف ونظمها ونفذها (وكلها أحبطت).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus