"على مدى فترة خمس سنوات" - Traduction Arabe en Anglais

    • over a five-year period
        
    • over a period of five years
        
    • over five years
        
    • over the five-year period
        
    • over a fiveyear period
        
    Indonesia was fully committed to training Palestinians over a five-year period. UN وأن إندونيسيا ملتزمة التزاما تاما بتدريب الفلسطينيين على مدى فترة خمس سنوات.
    To this end, Norway maintains its commitment to allocate $120 million over a five-year period. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تواصل النرويج التزامها بتخصيص 120 مليون دولار على مدى فترة خمس سنوات.
    The Advisory Committee was further informed that the mission support plan is envisaged to be implemented in phases over a five-year period. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية كذلك أنه يُتوخى أن يجري تنفيذ خطة دعم البعثة على مراحل على مدى فترة خمس سنوات.
    It led to a decrease in asphyxia in 10 Chinese provinces over a period of five years. UN وقد أدى برنامج إنعاش المواليد الجدد إلى انخفاض حالات الاختناق في 10 مقاطعات صينية على مدى فترة خمس سنوات.
    In that context, her country would train 1,000 people over five years, with a focus on the institutions required for peacemaking and peacebuilding. UN وأشارت إلى أنه في هذا السياق سوف يتولى بلدها تدريب 000 1 شخص على مدى فترة خمس سنوات مع التركيز على المؤسسات المطلوبة لصنع السلام وبناء السلام.
    The Network secured a commitment of $15 million over a five-year period from the Government of China for the implementation of sustainable forest management in the Asia-Pacific region. UN وحصلت الشبكة على تعهد بمبلغ 15 مليون دولار على مدى فترة خمس سنوات من حكومة الصين لتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    The workshop had been intended to serve as a forum for the development of a national programme of action to be implemented over a five-year period. UN وكان المقصود من حلقة العمل هذه أن تكون بمثابة منتدى ﻹعداد برنامج عمل وطني ينفذ على مدى فترة خمس سنوات.
    Japan expressed its intention of contributing US$ 100 million per year to this fund over a five-year period. UN وأعربت اليابان عن نيتها في اﻹسهام بمبلغ ٠٠١ مليون دولار سنوياً في هذا الصندوق على مدى فترة خمس سنوات.
    It was estimated that the proposal would reduce oil imports by 350,000 b/d and raise government revenue by US$ 71.4 billion over a five-year period. UN ومن المقدر أن يؤدي هذا الاقتراح الى تقليل واردات النفط بمقدار ٠٠٠ ٣٥٠ برميل يوميا ورفع عائدات الحكومة بمقدار ٧١,٤ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة على مدى فترة خمس سنوات.
    Recently, the Government of Switzerland agreed to enlarge its financial contribution to global programmatic activities, bringing it up to $27 million over a five-year period. UN فقد وافقت الحكومة السويسرية مؤخراً على زيادة مساهمتها المالية في الأنشطة البرنامجية العالمية لتصل إلى 27 مليون دولار على مدى فترة خمس سنوات.
    For example, thematic funds for the 2004 Indian Ocean earthquake and tsunami are committed over a five-year period. UN فعلى سبيل المثال، تم الالتزام بالأموال المواضيعية للزلزال وأمواج تسونامي في المحيط الهندي عام 2004 على مدى فترة خمس سنوات.
    The Plan will be implemented over a five-year period. UN وستُنفذ الخطة على مدى فترة خمس سنوات.
    The Rural Development Council has an approved Equality Scheme. The Scheme sets out the Council's plan for meeting its statutory obligations on the promotion of equality of opportunity and good relations over a five-year period. UN ولدى مجلس التنمية الريفية خطة معتمدة للمساواة وتورد الخطة مخطط المجلس للوفاء بالتزاماته المقررة قانونا بشأن تعزيز تكافؤ الفرص والعلاقات الطيبة على مدى فترة خمس سنوات.
    The major developed country importers are also committed to reducing tariffs by 50 per cent on solid wood products on an average trade-weighted basis over a five-year period starting in 1995. UN كذلك التزم المستوردون الرئيسيون من البلدان المتقدمة بخفض التعريفات الجمركية بنسبة ٥٠ في المائة على منتجات الخشب الصلب على أساس متوسط مرجح تجاريا على مدى فترة خمس سنوات تبدأ في عام ١٩٩٥.
    The information involved transcripts from electronic and physical surveillance, recording a high volume of communications between group members and their associates over a five-year period. UN وشملت المعلومات المستقاة تفريغات لعمليات مراقبة إلكترونية ومادية وتسجيل كم هائل من الاتصالات بين أفراد الجماعة وشركائهم على مدى فترة خمس سنوات.
    158. The Secretary-General is proposing a major initiative to be executed over a five-year period. UN 158 - يقترح الأمين العام مبادرة رئيسية يُتوخى تنفيذها على مدى فترة خمس سنوات.
    Four decades of an undemocratic regime characterized by economic mismanagement and two decades of chronic instability, followed by two wars over a five-year period, had left the country deeply scarred. UN فالعقود الأربعة من وجود نظام غير ديمقراطي يتسم بسوء الإدارة الاقتصادية، وعقدان من عدم الاستقرار المرير تلاهما حربان على مدى فترة خمس سنوات خلّفت بمجموعها جروحا عميقة في البلد.
    Programme cycles at UNICEF are country-based, and planned over a period of five years. UN وتقوم دورات برامج اليونيسيف على أساس قطري، ويتم تخطيطها على مدى فترة خمس سنوات.
    The P 2.5 billion Fund, is to be constituted over a period of five years through continuing annual appropriation of P 500 million from the national Government. UN وسوف يتوفر التمويل الذي يبلغ ٥,٢ مليار بيزو على مدى فترة خمس سنوات وذلك عن طريق مواصلة الحكومة الوطنية تخصيص ٠٠٥ مليون بيزو سنويا.
    On average, UNITAR programmes have been evolving over a period of five years. UN وفي المتوسط تمتد برامج المعهد على مدى فترة خمس سنوات.
    This economic support is presently being continued in the form of development assistance during the transition period, amounting to almost $100 million over five years. UN وهذا الدعم الاقتصادي مستمر حاليا في صورة مساعدة إنمائية خلال الفترة الانتقالية، ويبلغ حوالي ١٠٠ مليون دولار على مدى فترة خمس سنوات.
    It should be noted, however, that those savings would be achieved progressively over the five-year period of the proposed implementation plan. UN وتجدر الإشارة، مع ذلك، إلى أن هذه الوفورات ستتحقق تدريجيا على مدى فترة خمس سنوات من خطة التنفيذ المقترحة.
    To this end we maintain our commitment to allocate US$ 120 million to mine action over a fiveyear period. UN وتحقيقاً لهذه الغاية نواصل التزامنا بتخصيص مبلغ قدره 120 مليون دولار أمريكي للأعمال المتعلقة بإزالة الألغام على مدى فترة خمس سنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus