"على مدى فترة سنتين" - Traduction Arabe en Anglais

    • over a two-year period
        
    • over a period of two years
        
    • over two years
        
    The initiative is being piloted in Albania, Morocco and Nepal over a two-year period. UN ويجري تنفيذ هذه المبادرة على أساس تجريبي في كل من ألبانيا ونيبال والمغرب على مدى فترة سنتين.
    All judges underwent an annual assessment, the results of which were averaged over a two-year period in order to decide whether they would be granted promotion. UN ويخضع جميع القضاة لتقييم سنوي، ويؤخذ متوسط نتائج التقييم على مدى فترة سنتين للبت فيما إذا كان سيتم منحهم ترقية.
    The latter scheme provided $20,000 to each of 97 programmes over a two-year period to help them to establish. UN ووفرت الخطة الأخيرة 000 20 دولار لكل 97 برنامجا على مدى فترة سنتين للمساعدة في إنشائها.
    As such, it is preparing a policy to phase out project staff over a period of two years through the adoption of a number of measures. UN وعليه، فهي تقوم بإعداد سياسة لإلغاء فئة موظفي المشاريع بالتدريج على مدى فترة سنتين باعتماد عدد من التدابير.
    Over the course of a year this means that 12 per cent of all children under 5 years old will die, and one out of every four children die over a period of two years. UN ويعني هذا أن 12 في المائة من جميع الأطفال، دون سن الخامسة، سيموتون على مدى السنة، وأن طفل واحد من كل 4 أطفال يموت على مدى فترة سنتين.
    The total budget for this effort is NOK 16 million over two years. UN وقيمة الميزانية الإجمالية لهذا النشاط هو 16 مليون كرونة نرويجية على مدى فترة سنتين.
    Training for middle management will be implemented over a two-year period ending in 2006. UN وسوف يقدم التدريب للإدارة المتوسطة المستوى على مدى فترة سنتين تنتهي في عام 2006.
    The teams will be on call for repeated visits over a two-year period to resolve senior management problems in the enterprises benefiting from this programme. UN وستكون هذه الفرق مستعدة ﻹجراء زيارات متكررة على مدى فترة سنتين لحل مشاكل اﻹدارة العليا في المؤسسات التي تستفيد من هذا البرنامج.
    The provision of $38,600 would cover the replacement of 193 devices over a two-year period at a standard rate of $200 per device. UN ومن شأن الاعتماد البالغ قدره 600 38 دولار أن يغطي تكاليف استبدال 193 جهازا على مدى فترة سنتين بمعدل قياسي قدره 200 دولار للجهاز.
    Institutional budget: The budget of the organization covering a set of functions that support the operational activities of the organization over a two-year period based on a set of defined results derived from the strategic plan. UN الميزانية المؤسسية: ميزانية المنظمة التي تغطي مجموعة من المهام التي تدعم الأنشطة التنفيذية للمنظمة على مدى فترة سنتين استنادا إلى مجموعة من النتائج المحددة المستمدة من الخطة الاستراتيجية.
    Biennial support budget: The budget of the organization covering a set of functions that support the operational activities of the organization over a two-year period based on a set of defined results derived from the strategic plan. UN ميزانيه الدعم لفترة السنتين: ميزانيه المنظمة التي تغطي مجموعة من المهام التي تدعم الأنشطة التنفيذية للمنظمة على مدى فترة سنتين استنادا إلى مجموعة من النتائج المحددة المستمدة من الخطة الاستراتيجية.
    The impact of the rolling forward of liabilities over a two-year period can be as high as 60 per cent for groups that have few or no retirees and may be relatively small for groups that are heavily weighted with retirees. UN ويمكن أن يبلغ أثر ترحيل الالتزامات على مدى فترة سنتين نسبة 60 في المائة ضمن المجموعات التي تضم عددا قليلا من المتقاعدين أو لا تضم متقاعدين، وقد يكون هذا الأثر ضئيلا نسبيا في المجموعات المثقلة بعــدد المتقاعدين.
    Support to primary education in India has helped bring about an increase in enrolment of 6.5 percent over a two-year period. UN :: ساعد الدعم المقدم إلى التعليم الابتدائي في الهند على تحقيق زيادة معدل الالتحاق بالمدارس بنسبة 6.5 في المائة على مدى فترة سنتين.
    72. This phased return could be carried out over a two-year period provided that the conditions indicated above are met throughout the period. UN ٧٢ - وهذه العودة على مراحل قد يتسنى تنفيذها على مدى فترة سنتين شريطة الوفاء بالشروط المشار إليها أعلاه على مدار الفترة.
    With donor assistance, the Bureau has begun basic training of its officers through the Ghana Immigration Service, where 200 officers are to be trained over a two-year period. UN وبالاستعانة بالمساعدة المقدمة من الجهات المانحة، بدأ المكتب توفير التدريب الأساسي لموظفيه عن طريق دائرة الهجرة بغانا، حيث من المقرر تدريب 200 موظف على مدى فترة سنتين.
    Biennial support budget: The budget of the organization covering a set of functions that support the operational activities of the organization over a two-year period based on a set of defined results derived from the strategic plan. UN ميزانية الدعم لفترة السنتين: ميزانية المنظمة التي تغطي مجموعة من المهام التي تدعم الأنشطة التنفيذية للمنظمة على مدى فترة سنتين استنادا إلى مجموعة من النتائج المحددة المستمدة من الخطة الاستراتيجية.
    Biennial support budget: The budget of organization covering a set of functions that support the operational activities of the organization, in support of its mission and mandate at all levels within the framework of the strategic plan, over a two-year period. UN ميزانيه الدعم لفترة السنتين: ميزانيةُ منظمةٍ تغطي مجموعة من الوظائف التي تقدم الدعم إلى الأنشطة التشغيلية للمنظمة، دعماً لمهمتها وولايتها على جميع الصعد ضمن إطار الخطة الاستراتيجية، على مدى فترة سنتين.
    Seizures fell from 60.9 metric tons in 2004 to 58.4 metric tons in 2005 and again to 57.6 metric tons in 2006 - a 4 per cent decrease over a period of two years. UN وقد انخفضت هذه المضبوطات من 60.9 طنا متريا في عام 2004 إلى 58.4 طنا متريا في عام 2005 ثم إلى 57.6 طنا متريا في عام 2006 - أي بانخفاض قدره 4 في المائة على مدى فترة سنتين.
    Following the presentation by the Chair of the Ad Hoc Working Group, the Permanent Representative of Iceland, Ambassador Gréta Gunnarsdóttir, spoke of her experiences and lessons learned from the negotiations on strengthening the human rights treaty body system, which had, over a period of two years, encountered numerous challenges. UN وعقب العرض الذي قدمه رئيس الفريق العامل المخصص، قدمت الممثلة الدائمة لأيسلندا، السفيرة غريتا غونارسدوتير، سردا للخبرات والدروس المستفادة التي اكتسبتها من المفاوضات المتعلقة بتعزيز نظام هيئات معاهدات حقوق الإنسان التي واجهت العديد من التحديات على مدى فترة سنتين.
    In conclusion, the representative of the UNCTAD secretariat reported on the efforts already made to develop a programme between UNCTAD and UNDP, Nairobi, to implement the recommendations of the peer review over a period of two years. UN 49- وفي الختام، قدّم ممثل أمانة الأونكتاد تقريراً عن الجهود التي بُذلت بالفعل من أجل وضع برنامج مشترك بين الأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في نيروبي لتنفيذ التوصيات المنبثقة عن استعراض النُظراء على مدى فترة سنتين.
    The research will be conducted over two years with partners in seven countries: Bangladesh, Benin, Ethiopia, Mali, Niger, Nigeria and the Sudan. UN وسوف يجري البحث على مدى فترة سنتين مع شركاء في سبعة بلدان هي: إثيوبيا، وبنغلاديش، وبنن، والسودان، ومالي، والنيجر، ونيجيريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus