"على مديري البرامج" - Traduction Arabe en Anglais

    • on programme managers
        
    • to programme managers
        
    • for programme managers
        
    • programme managers needed
        
    • programme managers in
        
    • programme managers to
        
    • by programme managers
        
    • the programme managers
        
    • that programme managers
        
    An increased burden has been placed on programme managers, who are forced to spend a disproportionate amount of time on the recruitment process. UN وهذا يضع عبئا متزايدا على مديري البرامج الذين يضطروا لصرف وقت غير متكافئ على عملية التوظيف.
    9. Despite these shortcomings, the current system is seen to impose a discipline on programme managers and to provide a process for consultation with and among Member States. UN ٩ - وعلى الرغم من هذه العيوب فإن النظام الحالي ينظر اليه على أنه يفرض ضوابط على مديري البرامج ويوفر عملية للتشاور مع الدول اﻷعضاء وفيما بينها.
    It therefore wished to suggest that the Board of Auditors’ recommendation to specify individual officers should be restricted to programme managers. UN ولذلك فإن الاتحاد اﻷوروبي يقترح وجوب قصر توصية مجلس مراجعي الحسابات من أجل تحديد فرادى الموظفين على مديري البرامج.
    19. His delegation believed that the maxim that power entailed responsibility applied equally to programme managers. UN ١٩ - وأعرب عن اعتقاد وفده بأن المبدأ القائل بأن السلطة تستتبع المسؤولية ينطبق بدرجة متساوية على مديري البرامج.
    Their overhaul should make it easier for programme managers and Member States to evaluate the implementation of mandates and prescribed activities. UN ومن شأن تنقيحها أن ييسر على مديري البرامج والدول اﻷعضاء تقييم تنفيذ الولايات واﻷنشطة المطلوبة.
    While he understood that programme managers needed to execute activities as mandated by the General Assembly, responses to queries from OIOS should not be seen as a burden. UN وقال انه يفهم أن على مديري البرامج أن ينفذوا اﻷنشطة التي عهدت اليهم بها الجمعية العامة، لكن الردود على استفسارات مكتب المراقبة الداخلية ينبغي ألا ينظر اليها بوصفها عبئا.
    It was recalled that, while the current system had been intended to impose a discipline on programme managers and to provide a process for consultation with and among Member States, its effectiveness had, over a number of years, been called increasingly into question, both within the Secretariat and among Member States. UN وقد أشير الى أنه، في حين أن النظام الحالي يرمي الى فرض الانضباط على مديري البرامج وتوفير عملية للمشاورات مع الدول اﻷعضاء وفيما بينها، فإن فعاليته كانت على مدى عدد من السنين، محل شك متزايد، داخل اﻷمانة العامة وفيما بين الدول اﻷعضاء على السواء.
    It was recalled that, while the current system had been intended to impose a discipline on programme managers and to provide a process for consultation with and among Member States, its effectiveness had, over a number of years, been called increasingly into question, both within the Secretariat and among Member States. UN وقد أشير الى أنه، في حين أن النظام الحالي يرمي الى فرض الانضباط على مديري البرامج وتوفير عملية للمشاورات مع الدول اﻷعضاء وفيما بينها، فإن فعاليته كانت على مدى عدد من السنين، محل شك متزايد، داخل اﻷمانة العامة وفيما بين الدول اﻷعضاء على السواء.
    In 2009/10, the Mission was assigned an additional 106 international staff posts and 445 national posts, bringing added pressure to bear on programme managers and human resources staff to build up recruitment efforts. UN وفي الفترة 2009/2010، خصص للبعثة 106 وظائف إضافية من وظائف الموظفين الدوليين و 445 وظيفة وطنية، الأمر الذي زاد الضغط على مديري البرامج وموظفي الموارد البشرية لتعزيز الجهود المتعلقة باستقدام الموظفين.
    Nevertheless, while the underutilized dollar amount within certain budget sections has been drawn on, programme managers are required to proceed to fill the posts approved by the General Assembly as soon as possible, in accordance with the established recruitment procedures. UN ومع ذلك، فحتى لو أُنفقت القيمة الدولارية غير المستخدمة بالكامل في إطار أبواب معينة للميزانية، يظل على مديري البرامج الشروع بأسرع ما يمكن في ملء الوظائف التي وافقت عليها الجمعية العامة وفقا لإجراءات التوظيف المتبعة.
    Training was also a very important element and should not be limited to programme managers but extended to all staff members. UN ٤٢ - وأردف قائلا إن التدريب عنصر في غاية اﻷهمية، ويجب ألا يقتصر على مديري البرامج بل يشمل جميع الموظفين.
    In the meantime, the Advisory Committee trusts that all resources appropriated will continue to be allotted fully to programme managers in accordance with existing practice. UN وفي الوقت نفسه، تثق اللجنة الاستشارية في أنه سيستمر توزيع جميع الموارد المعتمدة بالكامل على مديري البرامج وقفا للممارسة المعمول بها حاليا.
    The guidelines, moreover, should have been submitted to CPC for its consideration and approval before being issued to programme managers. UN وفضلا عن ذلك، كان ينبغي تقديم المبادئ التوجيهية إلى لجنة البرنامج والتنسيق للنظر فيها والموافقة عليها قبل تعميمها على مديري البرامج.
    In the meantime, the Advisory Committee trusts that all resources appropriated will continue to be allotted fully to programme managers in accordance with existing practice. UN وفي الوقت نفسه، تثق اللجنة الاستشارية في أنه سيستمر توزيع جميع الموارد المعتمدة بالكامل على مديري البرامج وقفا للممارسة المعمول بها حاليا.
    IAEA opines that it is difficult for programme managers to manage their resources efficiently owing to rate fluctuations experienced during the implementation stage. UN وترى الوكالة الدولية للطاقة الذرية أنه من الصعب على مديري البرامج إدارة مواردهم بكفاءة نتيجة تقلبات أسعار الصرف خلال مرحلة التنفيذ.
    With the inclusion of performance measures, the logical framework has been made fully operational and should, in the long run, make it easier for programme managers and staff to track progress made towards the overall direction of their activities. UN وبإدراج مقاييس أداء، أصبح الإطار المنطقي قيد التشغيل التام وينبغي، على المدى البعيد، أن ييسر على مديري البرامج والموظفين تتبع التقدم المحرز نحو التوجيه العام لأنشطتهم.
    However, interview data further reveal that it sometimes may be difficult for programme managers, staff and stakeholders involved in the implementation of a work programme to admit mistakes. UN بيد أن البيانات المستمدة من المقابلات تكشف كذلك أنه قد يتعذر في بعض الأحيان على مديري البرامج والموظفين وأصحاب المصلحة الضالعين في تنفيذ برنامج عمل الاعتراف بأخطائهم.
    In response, the Office of Human Resources Management emphasized that programme managers needed to take responsibility for managing their human resources appropriately, and that some expectations from departments were beyond its control or capacity to perform. UN وفي هذا الموضوع، أكد مكتب إدارة الموارد البشرية أنه يتعين على مديري البرامج أن يتحملوا مسؤولية إدارة مواردهم البشرية بالصورة المناسبة، وأن ما تنتظره بعض اﻹدارات من المكتب يتجاوز حدود سيطرته أو قدرته على اﻷداء.
    Consultants and staff were trained in planning methods at Geneva and Alexandria, and such methods were also presented to national programme managers in all WHO regions. UN ونظم في جنيف والاسكندرية تدريب للمستشارين والموظفين في مجال طرق التخطيط، كما عرضت هذه الطرق على مديري البرامج الوطنية في جميع أقاليم المنظمة.
    Nevertheless, more attention needs to be given by programme managers to systematic reporting of progress towards achieving results. UN ورغم ذلك، يتعين على مديري البرامج منح المزيد من الاهتمام للإبلاغ المنتظم عن التقدم المحرز صوب تحقيق النتائج.
    The Administration stated that the programme managers had been instructed to review all projects under their supervision and to take the necessary action. UN وذكرت اﻹدارة أنه أشير على مديري البرامج باستعراض جميع المشاريع الواقعة تحت إشرافهم واتخاذ اﻹجراءات اللازمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus